《老挝色班亨进场道路设计说明》翻译报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bjiyguang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科技的发展与进步,建筑英语已成为现代英语的一个专业领域,并越来越彰显其重要性。而目的论作为一种至关重要且实用的翻译理论,被广泛应用于包括科技英语在内的各类文本翻译实践中,其本质是以翻译目的为导向,有效地指导着翻译实践和研究。本文是《老挝色班亨河水电站进场道路设计说明》的翻译报告,其中文原文文本及英文译本详见本报告第一章节。原文文本为未经删减的《老挝色班亨河水电站进场道路设计说明》,受本人所在翻译公司委托而进行翻译。在翻译过程中,专业性极强的术语、复合词表达及长而复杂的句式结构等因素,成为译者翻译过程中的难点。通过将术语、复合词进行系统归类并纳入相应表格,并从进场道路设计说明的语体特征入手,选用适当的翻译技巧和处理方法,在目的论的指导下,本文作者最终顺利解决了上述问题,并按时按量完成了翻译实践。英文译本已得到翻译公司和原委托公司的认可并在老挝的工程中得到了应用。在撰写该翻译报告和使用该文本之前,本人取得了翻译公司和原工程公司的授权。翻译报告阐述了目的论在建筑文本翻译中的有效应用。
其他文献
巯基-烯反应以光引发自由基反应,不需要重金属参与催化,具有化学选择性高、快速、原子经济性等优点,是绿色化学方法.同时对氧和湿都不敏感,反应条件温和,对生物分子具有良好
在磁性Fe3O4纳米粒子存在下,利用烯烃聚合后过渡金属催化剂α-二亚胺钯在温和条件下催化环戊烯原位聚合,通过聚环戊烯(PCP)在磁性纳米粒子表面原位异相成核结晶,成功获得一系列PCP
为了分析半挂车牵引座鞍体的疲劳寿命,通过CATIA软件建立了半挂车牵引座鞍体的三维实体模型。在有限元分析软件ANSYS中确立了边界条件与载荷谱。经过有限元分析计算,得到鞍体
本文是一篇翻译实践报告。原文选自Robert Phillipson的English-Only Europe?Challenging Language Policy一书的第四章。本章主要介绍欧洲联盟(以下简称为“欧盟”)语言。在
本篇翻译报告以美国著名历史学家加里·纳什的一本记叙美洲早期殖民历史的《红、白、黑》为素材,选取了其中的一个章节(第八章)进行翻译实践,并总结翻译过程中遇到的重点和难