【摘 要】
:
本报告是以美国语言学家Steven Pinker的语言学著作《语言可学性与语言发展(Language Learnability and Language Development)》的第一、二章内容为翻译源语文本的翻译实践
论文部分内容阅读
本报告是以美国语言学家Steven Pinker的语言学著作《语言可学性与语言发展(Language Learnability and Language Development)》的第一、二章内容为翻译源语文本的翻译实践报告,翻译内容约两万五千字(词)。本翻译实践是四川省十三五社科规划项目“先验与经验的本体论冲突-生成学派与认知学派的语言哲学研究”的基础文献翻译工作之一。翻译内容主要包括源语文本的第一章引言部分和第二章有关习得理论的假定和假设两个部分。第一章引言部分主要介绍了语言习得研究在语言学研究中的重要意义,描述了语言学尤其是发展心理语言学对儿童语言习得领域的研究成果。第二章概述了习得理论的理论基础和总体结构,并对习得理论的各项假设进行了论证。源语文本属于学术文本,专业性很强。语言平实,如在词汇方面,用词准确,含有大量语言学专业术语;在句式方面,文章写作以复合句为主;在语篇方面,逻辑性很强,结构严谨,语篇富有连贯性。在翻译的过程中需要解决的重难点问题在于对源语文本中语言学专业术语的翻译、如何顺畅准确地将源语文本中的复合句翻译出来并保持原文的逻辑性、以及如何保持译文与原文风格一致。为了解决这些难题,译者阅读了大量的语言学文本如《语言学教程》、《认知心理学》以及原作者的相关著作、译著。在翻译技术手段方面,译者使用了CAT翻译软件进行翻译并通过平行文本构建了小型翻译语料库与术语库。此外,译者在翻译过程中,在目的论的原则指导下选取了适当的翻译策略以实现翻译目的,主要包括增译、转换以及复杂句翻译法等翻译策略。最后,针对本次翻译项目所遇到的重点问题,笔者也在目的论的理论基础上构建了分析框架,对本次翻译过程进行了案例分析与研究,以期为此类文本的翻译提供一定的借鉴。
其他文献
在今天中国的音乐生活中,多数人接受的音乐样式是声乐表演。由于世纪末的音乐文化领域出现了许多新现象和新问题,因此,如何从理论和实践上对演唱者的主体建构加以探讨,这对音乐生活与音乐教育都具有重要的意义。本文拟从一般理论层面和具体实践层面这两个方面来探讨当...
随着近几年经济的快速发展,建筑行业也在加速发展。建筑项目的工期长、体量大、管理不细致等特点,导致了建筑行业的税负不降反增。随着国家的税制改革,建筑企业在快速发展的
近年来,海外代购的兴起满足了国内消费者的购物需求,在利益驱使下海外代购走私案件数量也快速上升,尤其是北京离职空姐代购案的两次审理结果的巨大差异引起社会广泛关注,“海
现如今,国际贸易往来日趋频繁,企业外宣资料翻译的重要性显得愈发突出。然而,目前多数企业对企业外宣资料翻译工作缺乏足够重视,采取的外宣资料翻译方法也不够科学,严重影响了企业
近日,美国垦务局决定将拨款总计2 360万美元给七个州,用以支持当地的水回用及海水淡化项目开发。上述资金将主要用于支持23个水再生或海水淡化项目的投资规划、可行性研究、
受人口老龄化的影响,我国老年人口数量与日俱增,老年人医疗保健需求也随之增长,尤其是对老年人影响比较大的心脑血管疾病的医疗保健需求急剧增长,传统的医疗服务资源已经无法
韩滉是唐朝中期的宰相及画家,他在绘画上擅长描绘人物及农村风俗中的牛和马等形象。韩滉描绘“牛”这一形象的作品在中国古代绘画史上被传为佳话,尤其是唯一留下的传世之作《五牛图》,是他在牛畜画作方面成就极高的有力的证明。韩滉对物象的描绘来源于常年扎根生活的仔细观察,他作品中的表现形式来自于对前人的借鉴与创新。任何绘画形式的出现与发展都是艺术家创作观念的体现,韩滉的作品不管是主题的选择,还是绘画风格的呈现都
《义务教育数学课程标准(2011年版)》指出“‘综合与实践’内容设置的目的在于培养学生综合运用有关的知识与方法解决实际问题,培养学生的问题意识、应用意识和创新意识,积累学生的活动经验,提高学生解决现实问题的能力。”PBL(Problem-based Learning)是以问题为中心的教学模式。在这种教学模式下,教师引导学生自主查阅资料、组织学生开展小组合作学习,分析和探究问题,不断提高学生解决问题
利用灰色模型、神经网络、灰色模型和神经网络组合等多种训练数据的模型方法对珠海横琴项目工程基坑轴力实测数据中的缺失数据进行填补。通过将各算法得出的拟合值与真实数据
20世纪80年代形成的企业文化理论正在不断走向成熟,但是,还有许多企业文化理论问题需要深入研究。我们试图以“心理契约”假说为基础,对企业文化的“本质属性”、“生命周期”和