不同手术方式治疗孔源性视网膜脱离的疗效分析与比较

来源 :温州医学院 温州医科大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lpdshr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:比较不同手术方式包括巩膜扣带术、玻璃体切割术、玻璃体切割联合白内障超声乳化摘除术治疗孔源性视网膜脱离的疗效,探讨孔源性视网膜脱离手术方式的合理选择。   方法:回顾性分析我院玻璃体白内障手术组2005年3月~2008年3月收治的160例伴有增生性玻璃体视网膜病变(proliferativevitreoretinopathy,PVR)不超过C1级的孔源性视网膜脱离164只眼的临床资料。其中巩膜扣带术组(扣带组)37只眼,单纯玻璃体切割术组(玻切组)68只眼,玻璃体切割联合白内障超声乳化摘除术组(玻白组)59只眼。随访时间3~48个月,平均15.6个月。比较术后视网膜解剖复位率、术后视力、并发症等。   结果:扣带组、玻切组、玻白组单次手术视网膜解剖复位率分别为75.5%、85.3%和81.4%,差异无统计学意义(χ2=1.491,P=0.475);最终视网膜解剖复位率分别为91.9%、97.1%和96.6%,差异无统计学意义(χ2=1.514,P=0.469);术后1月、3月、6月、12月累积视网膜解剖复位率差异无统计学意义(log-ranktest,P>0.05)。视网膜再脱离的因为主要为PVR、新裂孔形成和原裂孔闭合不良等。术后视力:黄斑区无脱离亚组,术后3月,扣带组优于玻切组和玻白组,余术后各时间点无显著差异;黄斑区脱离亚组和黄斑裂孔组,术后各时间点视力组间差异无统计学意义,且均明显低于黄斑区未脱离亚组。3组术后分别有5.4%(2/37)、4.4%(3/86)和13.6%(8/59)的病例并发PVR,玻白组较高。玻切组术后有30例(44.1%)发生并发性白内障,明显高于扣带组(8.1%);玻白组有17例(28.8%)发生后囊膜混浊。玻白组术后一过性高眼压的发生率为45.8%,高于扣带组(16.2%)和玻切组(20.1%);玻切组和玻白组各有1例继发性青光眼。扣带组、玻切组和玻白组分别有11例、5例和1例术后屈光状态向近视发展,扣带组明显高于玻切组和玻白组(χ2=18.345,P=0);3组分别有5例、7例和6例散光度数和轴向发生改变,差异无统计学意义。3组视网膜相关手术次数无显著差异,玻切组和玻白组白内障相关手术次数高于扣带组。   结论:对于伴PVR不超过C1级的孔源性视网膜脱离,巩膜扣带术、玻璃体切割术及玻璃体切割联合超声乳化白内障摘除术均为有效、安全的手术方式,3者术后视网膜解剖复位率及视力恢复无显著差异。玻璃体切割术术后并发性白内障的发生率较高,因此对于年轻患者,巩膜扣带术可作为首选手术方式以尽量避免术后并发性白内障的发生;对于年龄较大患者或术前已存在白内障患者,在技术条件允许的情况下,玻璃体切割联合白内障超声乳化摘除可作为首选手术方式以减少分步手术的风险和患者社会经济负担。玻璃体切割联合超声乳化白内障摘除术术后一过性高眼压的发生率较巩膜扣带术和玻璃体切割术高;玻璃体切割联合超声乳化白内障摘除术术后PVR的发生率可能较高;巩膜扣带术术后近视发生率较高,3组术后均有少部分病例发生散光。
其他文献
空白艺术是一个复杂的审美过程,在文学作品中应用广泛。翻译时应尊重原作的美学特点,恰当处理空白艺术,而不是试图解释蕴含在文字背后的深意。 Blank art is a complex aest
网络化生存是人类社会跨入 2 1世纪初所面临的重大而又十分复杂的现实问题之一。从宏观上来讲 ,网络化生存就是以数字化信息网络为主要内容的一种崭新的生活方式或者生活态度
近年来,一个值得关注的问题是:国内的摄影网站如同雨后春笋般建立起来,并且被一批年轻的有识之士称为新闻摄影的一个“新的增长点”。这样的摄影网站,如“易拍”、“photoco
心理词汇与语言习得有着十分密切的关系。因此,随着二语习得研究的深入发展,二语心理词汇的研究越来越受到研究者的重视。本文通过介绍国内近十年来关于二语心理词汇的性质和
字幕翻译作为文学翻译的一种特殊形式,既有文学翻译的共性,也有其自己的特性。本文以热播美剧《吸血鬼日记》为依托,在分析影视字幕特点的基础上,探讨影视字幕的翻译策略,以
随着翻译从静态翻译向动态翻译转向,学者们越来越注重文化因素对翻译所起的作用,文化的差异对原语向译语的转换产生了很大的障碍,所以在翻译过程中,要充分考虑文化干扰的各种
本文作者选择章振邦主编的《新编英语语法教程》学生用书第五版中的第十六章有关虚拟式的例句作为测试语料,对当下流行的百度在线翻译软件的译文质量进行人工测评。本文研究的
英语和汉语同为世界上最丰富、最广泛的语言,其地位不容忽视。这两种语言在生活中都有包含动物词语的语境大量存在的情况。人们在使用语言的过程中,根据动物的特殊习性、外貌
非谓语动词是英语学习中的难点也是高考考查的重点,许多同学觉得这部分知识杂、多、难。为了对非谓语动词的理解和掌握,本文从非谓语动词的概念、用法和解题方法,三个方面来
在现代汉语中,“门”和“户”的意义区别很明显,已不再是区别贫富贵贱的标志,“户”并不常用来指称门。在先秦古汉语中,“门”和“户”同属于一个类义场,但是在规模,大小,贵贱高低等