解构主义视野下看严复的《天演论》

被引量 : 2次 | 上传用户:wangrui1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
解构主义是20世纪60年代末自法国兴盛起来的一股颇引人注目的后现代主义思潮,其重要代表人物有Jacques Derrida,Roland Barthes,Michel Foucault和Julia Kristeva等。解构主义是在对结构主义的批判中建立起来的,以消解性为主要特征,系统的解构了结构主义关于结构和意义等重要概念,故名曰“解构主义”。他们将解构主义引入翻译理论,给翻译研究注入了新的活力和生机,开拓了翻译研究的新视野。正如Gentzler所说,“解构主义学派的研究对于翻译理论的诸多问题息息相关,他们的思想对于理解翻译过程的理论问题尤为重要”。解构主义主张用辩证的、动态的和发展的哲学观来看待翻译。在翻译研究中,解构主义对传统翻译理论的“忠实”、“准确”、“原文至上”等重要原则都提出质疑和挑战。如今,翻译理论的解构主义学派在欧美国家已悄然形成,其主要代表人物除Jacques Derrida以外,还有Paul de Man和Eugene Eoyang等。解构学派否定原文文本终极意义的存在,消除原作者至高无上、唯我独尊的权威性,废除作者与译者,原文与译文之分,宣称译者是创造主体,译文语言是新生的语言。解构主义翻译理论,为研究严复的翻译提供了一个新的视角。严复虽然在翻译著作《天演论》中提出了“信达雅”的翻译标准,但在翻译实践中却并不总是遵循这个标准,其在“信达雅”上的反复引起了作者的极大兴趣。本文欲通过对解构主义、严复的生平、译作和翻译活动的研究来重新审视严复的翻译。一方面,本文欲通过详细的比较来证明严复在“信达雅”翻译标准上的反复性;另一方面,也是最重要的一方面,本文试图提出并证明,解构主义的翻译思想在严复的翻译活动中有所体现。本文共包括五章。第一章介绍“deconstruction”这个词的由来。第二章主要研究解构主义和翻译理论的关系,分析了解构主义三个主要代表人物的思想。第三章着重考察了严复从事翻译活动的时代背景和翻译背景以及学者对严复翻译的评价。第四章是本文最重要的部分。通过把译文与原文比较证明严复在翻译过程中常常违背“信达雅”,从而得出本文的研究结论之一,即“信达雅”并不是制约严复翻译活动的标准。并进一步解释解构主义是如何在严复的《天演论》中得到体现的。第五章根据上述研究,指出解构主义的利弊。
其他文献
五年制高职教材建设是高职教育的重要内容,教材质量的高低直接影响教学质量。本文通过分析、阐述文化基础课的主要功能和特点,提出了五年制高职基础课教材质量评价指标体系的
开放、对等、共享以及全球运作——《维基经济学》试图记录这样一个时代,并在此背景下,探讨企业如何善用维基这种聚合集体智慧的工具与形态。
小学思想品德课程的教学宗旨在于通过系统、专业的知识教学帮助小学生逐渐形成良好的行为习惯,形成基本的道德观、价值观和初步的道德判断能力,从而为他们发展成为社会主义的
在过去的二十几年里,中国经历了世界上少见的经济高速增长。作为一个发展中国家,经济的高速增长必然会引起社会经济制度的一系列变化,产业结构、金融制度、劳动力就业安排等都要
公共图书馆是人类社会自然演化的产物,体现了人类社会规律性与目的性的统一,标志着人类文明的高度发展。在阐述沟通服务文化对图书馆读者服务现实意义的基础上,提出创新的图
<正> 1978年底参加一个理疗专业座谈会,在会上有较多资料,现将其中部分综合介绍如下。一、理疗在临床上应用的进展理疗在临床上应用已日渐广泛,它不仅是对慢性病作用较大,对
随着控制技术的不断发展,生产过程自动化程度不断提高,工业过程中采用的自动控制回路也就越来越多。这些控制回路大多在运行初期具有良好的性能,在运行一段时间后,由于受到各
电信营业厅是客户办理业务和体验服务的场所,是联系运营商和客户的桥梁,也是最贴近客户的功能最齐全的渠道。营业厅在展示企业形象、宣传业务品牌、提升客户感知,提高营销效
<正>最新的调研数据显示,今年中国网民使用手机上网的比例首次超过传统PC上网比例,手机使用率达83.4%,传统PC使用率则为80.9%。网民在迈向移动互联的同时,也接受着移动互联带
随着时代的发展,广大受众对电视新闻的质量要求不断提高。电视新闻采访是决定新闻质量的关键环节,因此,新闻记者要认真分析和总结采访技巧,从多个方面提高采访水平,从而为广