从文化语言学的角度研究“马”和“蛇”在中英文化中的文化内涵

来源 :湖北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyxneu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该篇论文打算从文化语言学的角度出发,主要研究中英文化中"马"和"蛇"的文化内涵.与大家反复讨论过的"龙"和"狗"相比,人们对于"马"和"蛇"的文化内涵的研究并不太热衷.这大概是因为人们普遍觉得"马"和"蛇"的内涵色彩不会在中西方文化中造成巨大的反差,两者在两种文化中有着看似相同的内涵意义的缘故,因此它们往往被排队在研究者的视野之外.即使有些人写过一些讨论它们内涵意义的文章,但这些文章都过于简单和浅湿以至不能真正揭示两者在中英文化里的文化内涵.而事实上,通过文化语言学的视角,我们可以清楚地认识到"马"和"蛇"在两种文化里有着各自独特的内涵,它们形成了其内涵意义上的空缺,变形,重合,对应和融合.从这个意义上来讲,文化语言学,这门强调语言文化间的相互依赖性和共存性、讲究从语言的棱镜中去审视不同文化和从不同文化的视角去审视语言的语言哲学,让"马"和"蛇"这两个看似简单的动物词汇在中英文化里所蕴藏的多样化的内涵意义得以全方位地展现,从而为我们提供了一个更有效更广阔的了解语言文化的平台.
其他文献
期刊
Lindauer Dornier(林道尔?多尼尔)有限公司,德国著名的剑杆和喷气织机制造公司,越来越专注于开发能织造高功能水平织物的织机。
该研究试图通过教师目标语文化的应用来提高大学英语课堂中学生的英语学习动机.基于研究者本人的教学经历和对学生英语学习动机调查问卷的分析,作者提出了大学英语教学中的"
煤层开采引起的岩层移动可能对卸压瓦斯抽放钻孔造成严重的破坏,并进而对瓦斯抽放工作造成不利的影响。基于煤层开采后的岩层移动规律,深入研究了卸压瓦斯抽放钻孔在采动影响
本文通过对荣华二采区10
本文力图通过分析超文本的主要特点超级链接和超媒体,以及文学创作和阅读中的各种因素在传统文本与超文本表现方式下的差异变化,来论述超文本给文学阅读带来的影响,其中侧重说
金川二矿区深部开拓巷道978分段道工程在施工中使用了锚杆、锚注、锚索喷射混凝土及钢筋混凝土联合支护,该支护与围岩共同组成稳定组合拱,充分利用围岩自身承载能力的同时,加
20世纪80年代末90年代初,作为翻译研究的最新进展与女性主义运动相结合的产物,翻译研究“文化转向”大潮中兴起了一种新译论,即女性主义翻译理论。女性主义翻译理论修正了传统译
写作作为语言输出的一种形式与外语教学和研究中的口语相比较是一个语言教学疏于耕耘的领域.尽管许多综合性考试要求写作作为衡量学习者英文水平的重要指标,但是在中国只有少