阴虚动风证帕金森病大鼠氧化应激与细胞凋亡的变化及复方地黄颗粒的干预作用

来源 :上海中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aa5518505
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:  本实验旨在探究阴虚动风证帕金森病大鼠氧化应激与细胞凋亡变化及复方地黄颗粒的干预作用。  方法:  本实验采用6-OHDA注射于大鼠偏侧黑质,制备阴虚动风证PD大鼠模型,造模成功的60只大鼠随机分成:模型组,美多芭组,复方地黄颗粒低剂量、中剂量、高剂量组,另随机纳入10只未做任何处理的大鼠为正常组,只注射抗坏血酸的10只大鼠为假手术组。美多芭组给予美多芭150mg/kg灌胃,复方地黄颗粒低剂量(3.5g/kg)、中剂量(7g/kg)、高剂量(14g/kg)组分别给予复方地黄颗粒灌胃,模型组、正常组、假手术组给生理盐水灌胃,每只2ml,1次/日,连续6周。在4周、6周两个时间点,分别观察大鼠神经行为学(旋转圈数)变化;6周时处死大鼠,取黑质纹状体,用化学比色法检测大鼠黑质纹状体内MDA、GSH、GSH-Px、SOD含量的变化;用TUNEL法检测凋亡细胞;用Western blot法检测Bcl-2和Bax蛋白表达。  结果:  (1)神经行为学结果:阴虚动风证PD模型组大鼠旋转圈数明显升高,与正常组、假手术组比较,有显著性差异(P<0.001);复方低、中、高剂量组的旋转圈数与模型组比较,均显著下降,有统计学意义(P<0.001);与复方低剂量、高剂量组同期比较,复方中剂量组旋转圈数在干预4W、6W后均明显降低,有统计学意义(P<0.05)。(2)氧化应激结果:模型组SOD、GSH、GSH-Px的含量较正常组、假手术组均明显降低,其MDA的含量较正常组、假手术组明显升高,有显著性差异(P<0.001);经复方地黄颗粒干预后,MDA含量呈现下降趋势,SOD、GSH、GSH-Px则明显升高,有统计学意义(P<0.05);(3)细胞凋亡检测结果:TUNEL法检测:阴虚动风证帕金森病大鼠模型组细胞凋亡计数明显升高,复方地黄颗粒干预后显著下降。Western blot法检测Bax、Bcl-2蛋白表达结果:阴虚动风证帕金森病大鼠模型组Bax、Bcl-2蛋白的表达升高,与正常组、假手术组比较,有显著性差异(P<0.001);复方地黄颗粒中剂量组能显著降低Bax的蛋白表达、升高Bcl-2的表达,与模型组比较,均有统计学意义(P<0.001)。  结论:  (1)阴虚动风证PD大鼠处于氧化应激状态。  (2)阴虚动风证PD模型大鼠细胞凋亡计数显著升高,Bax、Bel-2蛋白表达量升高。复方地黄颗粒能通过明显抑制脑组织内Bax蛋白的表达和升高Bcl-2的表达,从而发挥了抗细胞凋亡的作用。  (3)复方地黄颗粒中剂量组较好地改善阴虚动风证PD大鼠的神经行为学表现和氧化应激反应,并可能通过抑制细胞凋亡的作用,从而起到“增效减毒”,为帕金森病防治提供更多的思路和方法。
其他文献
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
在进行汉译日的练习时,我校低年级日语专业的学生,因为对汉语的助词“吧”不十分了解,因此,在汉译日时,有时会把“你去吧”错误地译成「君行くでしよう」.把"好吧,我答应了.
目的:探索中医知识的一种良好的表示形式。 内容一:收集分析中医肺痨病肺阴虚证的相关概念、术语、词串,首先建立中医证候的概念分类等级体系,然后在对中医知识分析的基础上
针对新一代视频编码标准离散视编码(HEVC)帧间预测编码计算复杂度过高的问题,提出一种利用变换量化后零块分布特征进行快速帧间模式筛选的低复杂度算法。首先统计SKIP和帧间2
近年来,研究空气污染物对生态系统的影响,已在许多方面获得进展。在生态系统中,植物对空气污染物的吸收是一个重要的方面。我们设计了利用~(15)N 稀释法定量估算植物在一段
业务介绍阜新银行小微企业金融服务中心为从事商贸、服务、生产、加工等经营性质的私营企业主(包括个体独资企业主、台伙企业合伙人、有限责任公司个人股东)、个体工商户和城
柴京津1955年出生,毕业于解放军艺术学院美术系国画专业,师从于著名画家刘大为先生;现为中国美术家协会会员,八一书画院副院长,全国书画院协会副秘书长,中国书画经营家协会副
白乳木(Sapium japonicum Pax et Hoffm)是属于大戟科白乳木属一种多年生木本植物。它的形态特征是:落叶灌木,生长高度一艘为3—5米,直径10—15厘米;树皮灰色光滑。如将幼树
汉语中的助词“了”既可以表示时态,又可以表示语气、变化.还可以构成一些习惯搭配.总之,“了”字句比较复杂,译成日语时肯定有所不同,本文将逐一进行分析.