【摘 要】
:
作为输入外来知识的重要手段,“豪杰译”的产生绝非历史的偶然,它往往与文化的转型密切相关。8至13世纪阿拉伯文化执全球科学文明之牛耳、中世纪欧洲文明的重大革新、20世
论文部分内容阅读
作为输入外来知识的重要手段,“豪杰译”的产生绝非历史的偶然,它往往与文化的转型密切相关。8至13世纪阿拉伯文化执全球科学文明之牛耳、中世纪欧洲文明的重大革新、20世纪中华文化的现代性缘起都离不开对异域文化的大规模翻译。中国的“豪杰译”由梁启超首开其端,并为晚清翻译家所效仿,成为当时译界的时代风尚。国内学术界对此虽时有论及,但一直缺乏全面深入的分析。鉴于此,本论文从四个方面对“豪杰译”进行了梳理和甄别,希冀对这一被忽视了一个多世纪的翻译方法有进一步的了解和认识。
其他文献
东方文化正逐步从边缘步入中心,进而打破单一的西方中心之神话。21世纪的世界开始进入一个真正的多元共生、互相交流和对话而非对峙的时代,把东方文化介绍给世界
本文分析了利用经济手段开发自然资源强化环境管理的形式,主要有收税和收费形式,押金制度和政府拨款形式,创造市场的形式.探究了利用经济手段开发自然资源强化环境管理的策略
本文试图对当时三家外国文学期刊——《世界文学》、《外国文艺》和《译林》出现的时代背景、译介内容和重点、各自特点以及所发挥的作用进行考察,对新时期中国内地通过期
本文主要以林语堂同时作为译者和作者的双重身份为出发点,探讨了其翻译观和创作观的一致,证明其翻译实践同时印证了其翻译思想,从而揭示了翻译与创作的密切关系,突出了翻译文
美国互联网金融从1992年发展至今经历了快速发展期、稳健发展期以及创新发展期这三个阶段,主要有互联网金融的支付体系、传统金融业务互联网化、互联网信用业务和互联网货币
鲁迅的“硬译”论跨越时空之旅,在国内译界异化/归化的大讨论中与Venuti的“异化”并置一处。本文以赛义德的理论旅行为框架,考察了“硬译”形成的历史语境、在当时历史语
随着互联网的快速发展,移动支付正在成为越来越多人的选择.在国家大力推广“互联网+”政策的背景下,公立医院也紧跟着国家号召开始不断融合这种创新服务,自助机和移动支付在
本文分析了目前国有商业银行的现状及其客户经理的特点,揭示了当前国有商业银行在对客户经理团队建设过程中存在的问题,分析了造成这些问题的原因,提出了一系列针对国有商业
本文分析了目前国有商业银行的现状及其客户经理的特点,揭示了当前国有商业银行在对客户经理团队建设过程中存在的问题,分析了造成这些问题的原因,提出了一系列针对国有商业
在我国金融市场上,利率充斥着整个市场,同时是我国央行进行宏观金融调控重要的货币政策.本文基于利率期限结构对我国债券组合投资管理的风险进行分析研究分为三个部分:第一部