论文部分内容阅读
This paper is an exploration of three premises:material urban form generally constitutes part of an implicit "language" or communicative system through which cultural expression is manifest; Beijing s hutong neighborhoods and courtyard housing constitute part of a communicative system that is intrinsically expressive of traditional Chinese culture; as hutong neighborhoods are replaced by more modernistic urban forms,an important part of Chinese culture is,quite literally,lost in translation.The paper is unique in postulating a linguistical paradigm for analyzing the changes occuring in Beijing" s urban form.It is only with a linguistic metaphor that one can explicitly posit that something important is being said through urban form. From this perspective,questions of translatability follow immediately,naturally,and inevitably.