切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
葡汉翻译教学
葡汉翻译教学
来源 :第18届世界翻译大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huhaiyan1953
【摘 要】
:
结合葡语和葡汉翻译教学的现状以及实际工作的需要,探讨当前葡汉翻译教学在文体和题材选取等方面的思路,强调葡汉翻译教学的实用性;针对葡汉两种语言的巨大差异,以及中国学生在葡
【作 者】
:
魏鸣
【机 构】
:
北京第二外国语学院
【出 处】
:
第18届世界翻译大会
【发表日期】
:
2008年期
【关键词】
:
翻译教学
中国学生
题材选取
教学策略
实用性
语言
文体
特点
思路
差异
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
结合葡语和葡汉翻译教学的现状以及实际工作的需要,探讨当前葡汉翻译教学在文体和题材选取等方面的思路,强调葡汉翻译教学的实用性;针对葡汉两种语言的巨大差异,以及中国学生在葡汉翻译教学中表现出来的特点,提出相应的教学策略。
其他文献
翻译语境与词语选用
本文首先指出翻译语境的定义、功能,简论其研究现状,并将其分类,说明主要内容。作者认为将翻译语境分为言内语境、言伴语境和言外语境比较恰当。接着旁征博引,论述具体语境和词义
会议
翻译要有味 演员配音才有神——论影视翻译的信、达、雅
希腊神话中的普罗米修斯向天上窃取火种,传给人世,因此触怒了天帝宙斯,身受严惩而坚强不屈。鲁迅先生曾以此来比喻翻译工作的重要。翻译工作者正是传播火种的普罗米修斯。纵观许
会议
影视翻译
演员
配音
翻译工作者
普罗米修斯
火种
重大意义
先进思想
希腊神话
鲁迅先生
传播
通空气
大视野
自救
中国
问题
时代
窗户
比喻
“2008中国房地产业政策走势与市场发展高峰论坛”在北京举行
(本刊记者:王士荣)2008年2月28、29日,由中国房地产及住宅研究会主办的“2008中国房地产业政策走势与市场发展高峰论坛”在北京新大都饭店举行,邀请嘉宾包括国家相关部委领导
期刊
房地产业
房地产业投资
国家相关部委
住宅研究
中国房地产
新大都饭店
研究机构
王士
嘉宾
房地产税收
计算机英语的词汇构成与翻译
随着计算机和网络技术的飞速发展,计算机英语词汇在日益增多。计算机英语词汇主要利用普通英语既有的材料通过构词方式产生的,构成的主要方法有派生法、合成法、混成法、缩略法
会议
英诗汉译的创作空间及原则
诗在理论上是不可翻译的,因为各种语言的语音系统、构词和语言结构系统都不相同。要想用另一种语言克隆出和原诗完全相同的诗是绝对不可能的。然而,从思果的“翻译不是翻译,是重
会议
英语专业学生笔记、口译过程与口译能力的相关分析
随着中国进一步从全方位融入世界经济,各领域对外语人才的需求不仅数量大而且素质更高。口译作为一种高级语言技能和笔译相比需要更高的认知策略和心理素质。通过对口译能力强
会议
英汉同声传译中的“问题句”及处理
本文以认知心理学程序性知识表征三个阶段为理论基础,遵循示例理论,通过比较英汉语句式的不同并结合同声传译按意群顺译的特点,把英汉语顺序具有典型差异的句子称为问题句,并将这
会议
英汉同声传译
问题
英汉语
认知心理学
知识表征
循序渐进
示例理论
理论基础
解决技巧
教学
汉语句式
操作建议
程序性
特点
句子
典型
差异
英语新闻标题汉译的“功能对等”
新闻标题是对通篇内容的高度概括,属于纽马克界定的“信息型”文本。另外,新闻标题一般具有简约、醒目、概括、风趣的特征,以打动读者,唤起读者的阅读兴趣,这使得文本同时具有一定
会议
英语新闻
标题汉译
新闻标题
文本
目的语受众
阅读兴趣
信息型
功能对等
概括
翻译
读者
增减词
纽马克
呼唤型
直译
英汉
意译
替换
特征
套用
英诗汉译中的审美等效——兼评拜伦诗歌的汉译
英诗是英国文学的精粹,更是世界文学的瑰宝,集中体现了诗歌形式美与非形式美的高度统一并传递了诗歌的美学价值。诗歌作为一种特殊的文学体裁,有其独特的诗学和翻译原则。诗
会议
考释中国第一部四语翻译文学作品《四僧戏说正行道》
1814年12月底,贡唐丹贝仲美大师用藏、汉、蒙、梵四种文字(记音)编写了藏戏剧本《四僧戏说正行道》。本文通过对相关问题的仔细考证,认定该剧本是中国第一部使用多语种编写翻译
会议
其他学术论文