【摘 要】
:
华人首度入居哈佛所在的纽英伦区域是1818-1825年之间.中国第一位留美学生—常春藤盟校毕业生—容闳YungWing,在1847年,随布朗牧师,与同学先抵麻州芒森城的芒森学院后于1854年成为耶鲁毕业生.曾国藩,李鸿章建议:于1872-75年间,每年派10-16聪慧幼童三十名,共120人哈佛的华语及汉学中国学讲师,应从哈佛1879年首聘中文教师戈鲲化先生1879-1882,讲起,目前可考,赴美教
【出 处】
:
“世界华文文学区域关系与跨界发展”国际学术研讨研讨会
论文部分内容阅读
华人首度入居哈佛所在的纽英伦区域是1818-1825年之间.中国第一位留美学生—常春藤盟校毕业生—容闳YungWing,在1847年,随布朗牧师,与同学先抵麻州芒森城的芒森学院后于1854年成为耶鲁毕业生.曾国藩,李鸿章建议:于1872-75年间,每年派10-16聪慧幼童三十名,共120人哈佛的华语及汉学中国学讲师,应从哈佛1879年首聘中文教师戈鲲化先生1879-1882,讲起,目前可考,赴美教学第一人~华美文学先躯!有著作《华质英文》1880:是最早的双语对照介绍诗词的教材.
其他文献
马林诺夫斯基基于对土著社区的田野研究,提出了神话的“特许状”功能理论——神话叙事通过将一种文化实践(诸如风俗、仪式或者制度等)追溯到某个创世事件或者古老先例而赋予这种实践以合理性,因此在土著社区的理解中,神话就是具有权威性和真理性的叙事,其意义只能基于它与现实的关系得以理解。马林诺夫斯基认为,神话的“特许状”功能是现实生活的本质条件;因为信仰形式是神话具有“特许状”功能的前提,所以,以“神话”为基
马克思主义视域下中华各民族文学发展深受民族文化的影响。中华文化板块结构可以划分中原早地农业文化圈、北方游牧狩猎文化圈、西南高原农牧文化圈与江南稻作文化圈。马克思主义视域下中华文化板块结构中的文学交融演进规律,主要是从区域共性到趋同发展再到普遍联系。区域共性主要是四个文化圈各自的文学共性;趋同发展主要是边疆三个文化圈与中原文化圈互动中的文学趋同;普遍联系是四个文化圈的文学融合。
台湾、香港现当代文学图像既有中华文化传统(包括五四新文化传统)的多层面影响,又长期受到殖民地宗主国文化和世界性文化思潮等外来影响,也较长时间生成于移民和城市文化的演变中,其表现出来的文学图像关系与中国大陆文学不同,更紧密地联系着其自身的文学思潮、媒介传播形态等,具有文学(艺术)民间的倾向.台湾、香港语图关系发展、丰富的过程,密切反映了现实主义的深化、现代主义的兴盛和后现代话语的拓展.对文学图像直接
华语语系文学(Sinophone Literature)的讨论点包括中文说话者创作的文学、如何结合说话与书写面创作、汉语与非汉语,以及汉语里的大小声音,关注少数族群(最小单位为个人)的必要等。
「这次是真离开香港了,不知道那一年我还会回来,」在这个默念中,满腔充塞了对香港的依恋.香港太平山上,看过朝暾也看过晚霞;九龙弥敦道上,更领略过许多诗情的月夜;虽然白石的汇丰大楼,和灰红的华民政务司建筑,仍在启示着,不能忘掉殖民地上帝国主义统制留在心上的创伤,但在「真走了」这意念下,依恋的一念,竟强过了记恨.
地球上的海水在流动,文学就在流动,就在变化.当今的世界华文文学,其中的一支令人瞩目的生力军,就是近三十年来风起云涌的“新移民文学”.所谓“新移民文学”的简单内涵和外延,是指中国大陆改革开放以来,从中国大陆新移居或侨居到海外的作家及文学爱好者的文学创作和文学活动.新移民作家是在中西两种文化观念的比照下,表现出与大陆作家和前辈移民作家不同的文学新质.正由于此,新移民文学如何飞翔在“本土”与“异国”之间
马来西亚华人先辈移居南洋的历史悠久,迄今已有数百年.在马来亚独立前的华人移民,曾以多元化的文学形式讲述和记录自身的异域和移居经验,包括古典诗词、小说、散文、游记、戏剧、新诗、讴歌等体裁,这些都是能够反映早期华人移民经验的重要文献.自海外华文文学本世纪八十年代被提出,到后来的世界华文文学概念之成形,马华文学一直都备受学术界关注.数十年来,马华文学研究的成果丰富,但少研究从历险小说此一主题文类出发,探
早期的马华生态文学在价值观及生态理念方面受中国影响;此外,西方生态文学思潮及生态文学的译介,也令马华生态文学受西方生态文化影响.随着时代的转变,生态文学逐渐被马来西亚的文化传统所改造.东马在世界第三大岛婆罗洲北部,其于地理环境、民俗文化、原住民、动植物生态等各方面都是有待开发的文学资源,给在地书写者提供了重要的写作场域.本文兹以田思作书写婆罗洲砂拉越生态的作品进行探索与诠释,分析他的生态文学在传统
本文旨在通过新加坡多元文化戏剧大家郭宝崑的剧作《(口羔)呸店》来省视其作为华语语系文学在新加坡所凸现的去中心化、本土性凸显,以及新华社会中的新三民主义现象.相当于老舍代表作《茶馆》的新加坡在地戏剧《(口羔)呸店》,全剧母旨的最大聚焦,在“表现人类不同目标之间冲突的悖论式戏剧冲突”[1]的变与不变、改与不改、留与不留,以及在各种两极之间所展开的激烈辩证.从更高层面的文类学的角度而言,它亦是一个逐渐形
认同(identity)是研究华语/文文学的重要关怀.其中有不同视角,有者从族裔(ethnicity)和寻根入手,有者看重地理空间的在地化或跨境联结,有者从语言文字的复杂关系考量,也有支持多中心多传统.本文以为,东南亚(包括后南洋、马来群岛)华文文学,可以以“皱褶”之譬喻,来阐释其认同“杂糅”的性质,并点出当前“世华文学”(World/Global Chinese Literature)与“华语语