论文部分内容阅读
调经助孕汤治疗女性不孕症
【机 构】
:
铁路分局娄底铁路医院
【出 处】
:
中国中医药学会基层中医药会议
【发表日期】
:
1997年期
其他文献
东江流域经济建设发展很快,特别是中下游及跨流域供水的香港、深圳地区。随着经济建设的发展,水资源的需求急剧增大,供需矛盾日趋突出。下文就东江上游控制性水库(新丰江、枫
电视剧《甄嬛传》是一部享誉中外的影视.本文在Hall的高低语境的视角下,定性分析电视剧《甄嬛传》字幕翻译中的台词语言,从“意会”与“言传”、内敛与外显、高承诺与低承诺
对于建筑工程项目而言,土建施工是最为关键的施工环节之一,它会对后期工程项目进度、施工难度及质量产生直接影响。为保证后续工程顺利进行,并促使建筑工程项目质量达到预期
【摘要】“误译”即“错误的翻译”,多发生于源语言的使用习惯与目标语言不同甚至相反时。“翻译错误”(translation errors)是译学研究中的一个重要概念,研究翻译错误主要是为了更好地开展翻译批评。本文只选取《红高粱家族》的中篇《红高粱》葛浩文译本中的典型错误进行归纳与分析,以此来研究文学翻译中出现误译的原因。 【关键词】红高粱家族;葛浩文;翻译;误译 【作者简介】田阳阳(1991.5
该文利用线性变换、纪米特二次型和若当标准形理论研究一类间接调节控制系统的稳定性。给出一个易于验证的显式代数判别准则。
目的探讨CA199和CA125水平与卵巢成熟畸胎瘤的相关性。方法选择2011年7月至2012年4月有病理确诊的卵巢成熟畸胎瘤或卵巢癌321例,回顾分析其各项临床资料,同时测定CA199、CA12
【摘要】当今的世界已经逐渐变成了一个地球村,而中国和世界其他地区的联系也日益紧密。人们期望可以了解国内外时事。无疑,翻译的重要性逐渐被人们认识到。国内受众可以通过阅读翻译作品,从而了解全球时事以及世界上的其他人如何看待整个世界。本文将聚焦关联理论包含的三个主要因素,包括语境,意图以及关联性。本文希望通过从关联理论角度对翻译进行解释。通过举例的方式,可以让人们更好的理解,如何使用具体的翻译技巧及其对