论文部分内容阅读
中文和罗马(欧洲)语言体系采用不同的语言编码和词语分割原则。在阅读过程中,读者是否对这两种语言的信息采用不同的加工方式呢?对在阅读中文和罗马文过程中的眼动记录显示出基本的眼动特征。如注视时间分布,一般的眼跳特性,以及对阅读过程中加工要求的敏感性等等,是不随语言体系的不同而有所变化的。不论是哪种语言体系,读者在词语认知过程中的早期就开始利用字形以及字音的信息了。对眼动数据的分析也发现一些有着语言体系特殊性的加工策略。在字词认知的最初阶段,中文读者偏爱加工汉字的特定部首音旁。另外,即使人为地加上空格来划分词语单元,中文读者也不利用这种词语的空间分割。而且在阅读中中文读者也不把眼睛移动到多字词的单元上。字到词的句子分析在某种程度上是弹性的,一个特定的汉字在初期可能被分配给一个以上的词语。这种句子分析效果会相对出现得较晚,可能是因为额外的词语信息,比如上下文一致性,影响着词语单位的确认。