外来词语义的汉语化机制及相关问题

来源 :第五届全国语言文字应用学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woyaoqian115
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
@@汉语外来词是汉语词汇系统的有机组成部分,外来词在融入汉语的过程中,无论是形式上还是意义上都会发生变化,这是受特定系统关系制约的必然结果。同时,它对汉语系统尤其是词汇系统的发展也起着特殊的作用。一方面,它填补了汉语词汇在某些概念表达上的空白,调节了词语色彩之间的关系;另一方面,它的构词特点和意义内容也会对汉语词汇系统的成分和结构关系有相当大的调节作用。
其他文献
美国CW频道的热门电视剧《尼基塔》1月回归继续上演,剧中主演Maggie Q显然将继续在北美荧屏上大打出手。尽管我们无法在国内电视上看到这个身手敏捷的女杀手形象,但是一如她
@@准确地诠释词义是词义研究的生命,是语文词典释义的质量基础。自改革开放以来,我国的语文词典释义质量有了长足的进步,然而由于历史和时代等各种原因,语文词典释义工作发展不甚
会议
@@新词语的构造机制,就是新词语的产生过程及构造原理、构造规则。新词语构造的合作机制的研究有一个逐渐深入细化的过程。王森(1992)指出类化和简称并用,创造了“画坛”,其实这
会议
@@从汉语国际推广的对象来看,可分为华裔社团和非华裔社团两类,其中华裔社团占大多数。此外,与非华裔学习者相比,面向华裔学习者的教学除了进行语言文化的传播外,还担负
会议
@@与人类语言犯罪有关的罪名存在已久,如诬告罪、诽谤罪等。现代社会,语言更是成为犯罪的一种手段或工具。修正后的《妇女权益保障法》对“性骚扰”立法,其中就把“语言”定为“
会议