面向机器翻译的蒙古语生成

来源 :全国第六届计算语言学联合学术会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenzulong198867
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙古语作为目标语言,在机器翻译中除了需要词语的转换以外,更重要的是生成出符合蒙古语语法的词语和语句.蒙古语属黏着性语言,其构词、构形都是通过在词干后缀接不同的词尾而实现,而且可以层层缀接,层层派生.其中蒙古语的构形词尾更是变化多端、错综复杂.譬如,蒙古语中的一个动词可以有850多种变化形式,在机器翻译中如何正确地选择和生成这些形式,是蒙古语机器翻译的关键所在.本文主要从蒙古语作为目标语的角度探讨了蒙古语语法形态的生成策略和技术.
其他文献
介绍上海音乐厅整体平移与顶升的具体施工技术及PLC液压同步控制技术,对于解决同类结构空旷、刚度强度较差的建筑物的平移与顶升具有一定的参考价值。
结合工程实例介绍了对粉煤灰场进行强夯处理的可行性,对试验方法、施工方案的确定、强夯效果的确定进行了总结,强夯加固非饱和的粉煤灰经济效益显著,并可以防止污染环境,社会
通过小型冲击型钻机在碎石桩施工中的应用实例,为碎石桩施工提供了一种在有限作业条件下的施工方法,即利用小型钻机冲击成孔,锥形轻锤夯击级配碎石填料成桩法。解决了由于施
介绍采用庄力注浆法处理房屋增层改造和危房地基加固的问题,重点介绍压力注浆法的原理、设计、施工、注浆效果评价及工程实例等。
通过工程实例,结合加固试验,进一步探讨了硅化一双灰井处理非自重湿陷性黄土的可行性,研究不同配比的双灰料对加固效果的影响。
阐述了我国土地荒漠化、沙漠化的严重形势,已明显影响人民的生产和生活,因此制止沙漠化和向沙漠夺回被侵占的耕地、草场,而发展沙产业是关系到十三亿中国人民的生存和发展的
无监督地构建以词距离知识形式表示的自然语言词语相关性知识库是本文的研究目标.作为一种定量化的知识表示方式,词间距离可以为统计方法数据稀疏的平滑和基于相似性计算语言
双语语料库词对齐研究对于自然语言处理的许多应用具有重要意义.本文在对基于统计和基于词典的词对齐方法进行实验分析的基础上,提出了基于词典的语言学信息与词性统计相结合
土工格栅与土的界面特性直接决定加筋土工程的稳定性,所以格栅与填料的界面技术指标是关键的设计指标。本文中,以单向塑料土工格栅为加筋材料,以砂砾料和粘性土为填料,在大尺
单一土工膜在作防渗处理时可能遭受支撑材料的锐利梭角刺破、水压和气压的顶破以及由于界面滑移等造成撕裂、擦伤等破坏,最终丧失其防渗作用。因此,根据不同工程条件,在土工膜的