试论联机检索咨询人员应有的素质

来源 :医学情报工作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xf6088
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际联机检索不仅彻底改变了我国图书情报的面貌,促进了图书情报事业的现代化,也为我国图书情报事业增添了一个崭新的工作领域。为了促进这一新事业的发展,应该从一开始就重视联机检索咨询人员的素质,这是保证联机检索工作不断取得成就,逐步趋向完善的重要前提。联机检索咨询人员应具备哪些素质呢?在试论这一问题之前,首先必须了解 International online search has not only completely changed the face of library and information in our country, promoted the modernization of library and information services, but also added a brand new field of work to the cause of library and information in our country. In order to promote the development of this new undertaking, we should attach importance to the quality of online search and consulting staff from the very beginning, which is an important prerequisite for ensuring the continuous achievements of online search and gradually achieving perfection. What qualities should an online search consultant have? Before we begin to discuss this issue, we must first understand
其他文献
广播电视报内容倾向浅析陆荣生目前,全国各地创办的广播电视报已多达200多家,发行总量高达五六千万份,创全国报纸发行量之最。广播电视报深受受众厚爱,并不等于说广播电视报已完美无
该文从机器翻译的角度讨论自然语言中语义信息的内容和形式,并把这些信息归纳为指称意义和系统意义两个方面。该文根据语言可以分解的特点,把语义分解成不同的层级,层级的中间环
“信译”英汉机器翻译系统以Hbase for Windows管理词库、短波库、英汉语法归约和语义分析知识库,采用了语义自动学习机制和Web-DB接口技术。实现了保技超文本文献全部数据格式的全文在线翻译。该
该文根据开发英汉机器翻译系统的经验,针对当前英汉翻译中存在的不足和自已在研究中遇到的难点和重要部分进行了分析,这些难点分布于机器翻译的各个阶段,对其中的一些难点,该文探
该文主要就国外机器翻译的历史、现状和未来作了介绍,对美国、加拿大的TAVM系统、日本、苏联几个国家的情况重点进行了介绍。若将目前各国主要的机译系统(或装置)按其动能和水平
该文在分析机器翻译现状的基础上,提出了一种基于语料库的类比翻译结构模式,并提出了具体的实现思路。
语境在语言交际中发挥了重要的作用,脱离了社会和交际环境,人们就无法准确地理解话语的意义。人们在交际过程中使用的语言受到诸多社会文化因素的影响,例如交际双方的关系,交