论文部分内容阅读
毛泽东主席在悼念斯诺逝世的唁电中指出:“斯诺先生是中国人民的朋友。他一生为增进中美两国人民之间的相互了解和友谊进行了不懈的努力,作出了重大的贡献。他将永远活在中国人民心中。”美国前总统尼克松曾称赞斯诺“为跨越太平洋的中美关系的大桥架起了最初的桥头堡。”斯诺不是身居高位的达官显贵,无权无势;斯诺也不是腰缠万贯的阔老大亨,身无长物。斯诺只不过是一介密苏里的布衣平民,人微言轻。那么斯诺又是如何促进美国朝野对中国的
Chairman Mao Zedong said in his telegram to Snow’s death: “Mr. Snow is a friend of the Chinese people and has made great contributions in his life to his tireless efforts to promote mutual understanding and friendship between the peoples of China and the United States.” He will live forever in the hearts of the Chinese people. “Former U.S. President Nixon has praised Snow for” providing the first bridgehead for the bridge between China and the United States across the Pacific. "Snow was not the dignitary high official, ; Snow is not a wealthy broad-leaved tycoon, body without objects. Snow is nothing more than a commoner from the commoner in Missouri. So how did Snow promote the U.S. ruling party to China?