理解与翻译(续)

来源 :世界科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzwn001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理解与词汇的翻译翻译时,首先碰到的问题是如何针对原文中的词汇正确选择相对应的汉语词汇,这是保证译文正确的重要一环。在科技文章的词义选择中,经常遇到的问题一是专业词汇,一是常见的动词及动词词组。专业词汇的正确选择取决于对专业的理解程度。对所译文章的专业内容一无所知者,是无法正确翻译的。 Understanding and translation of the word translation, the first problem encountered is how to correctly select the corresponding vocabulary words in the original Chinese, which is to ensure the correct translation an important part. One of the most common problems encountered in the selection of scientific articles is the professional vocabulary. The first is common verbs and verb phrases. The correct choice of professional vocabulary depends on the degree of professional understanding. Who knows the professional content of the translated article is not translated correctly.
其他文献
美国哈肖化学公司(HarshawChemical Compa-ny)运用核医学闪烁探测技术制成的 Har-shaw r CBF400~(TM)系统可对颅脑各区的血流量和功能情况进行非创伤测定和检查。新系统主要
美国目录检索服务公司经营的联机情报检索系统是世界5大联机情报检索系统之一,为全美图书馆与情报中心服务,1979年又开始为奥地利、比利时、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、
摘要:精彩的导入可以为课堂教学奠定良好的基础,别致的开头三两句就能够扣人心弦,引人入胜,所以说导入的质量在某种程度上能直接影响整堂课的教学效果。  关键词:趣味导入 信息技术课堂  好的课堂导入犹如磁石,能立刻聚拢学生的思维;好的课堂导入犹如思想的电光石火,能给学生以启迪,提高学生智力活动的积极性。  记得初上信息技术课时,笔者觉得这门课程比较难教,学生学得也比较辛苦。因此,笔者经常思考:怎样才
劳动合同法草案事件:2006年12月24日,劳动合同法草案新的修改稿再次被提请全国人大常委会第二十五次会议审议。全国人大法律委员会对全国人大常委会委员的审议意见和社会各界
“教师寄语”既是教师对学生思想品德、学习、劳动等各方面表现的评价,同时也是对学生进行教育的一种有效方法,起着引导学生进步的作用。传统的“教师寄语”常常是“优点+缺
[本刊讯]本钢1995年度科技进步奖经过20多位专家评委严肃、认真、紧张地评审已于近日揭晓。1995年度科技进步奖共评出89项,其中热轧带钢全线优化温度研究等4项获得一等奖;还
一、前言约瑟夫森电压标准的技术近来得到惊人的发展。1975年第十四次电学谘询委员会决定用约瑟夫森效应来保持电压单位。并报导,已经就两种实质上不相同的约瑟夫森电压保存
为了奠定适应二十一世纪的工业基础,日本科学技术厅和日本工业技术院决定从1981年起正式研究开发革新的、创造性的技术。日本科学技术厅为此新制订了“创造科学技术促进制度
中国近现代史部分与政治学科知识和当前社会热点联系密切,因此一直是综合试题中的重点内容。近年来,认识和分析中国近现代史的观念和方法变化较大,而这些变化对考试的影响也
由于迫切要求用客观的方法代替主观的方法来评价在很低照度下的电子光学系统的成象质量,导致英国Sira研究所研制成功象增强管检验仪。这种检验仪在生产过程中检验象增强管的