论文部分内容阅读
在汉英科技翻译中,介词作为词与词之间的逻辑纽带发挥着重要作用。OF是科技英语中最常用的介词之一,常用来表示名词之间的所属关系。由于中英思维方式上的差异,不少翻译人员遇到汉语中的"的"就想当然地用所属关系介词OF来表达,造成译文不符合英文的表达习惯。本文通过分析汉语的语境,指出了OF在表达非所属关系方面的误用情况。