论文部分内容阅读
讨论了翻译研究中的文化批评问题,指出了在解构主义译学范式中所谓文化转向中存在的问题,首先在于拆解了翻译概念,以文化研究取代语言研究,其次是以环境批评代替了本体批评。翻译研究中的文化批评必须是从文本内部入手,并认为文化的底层结构是价值结构,文化的多样性是价值多元性的表现,因此文化批评应对异文化表示尊重和宽容,反对批评中的普遍主义和相对主义,而应采取对话和交流的方式达到互鉴、互补。