论文部分内容阅读
1935年8月,美国总统罗斯福签署了历史上第一部社会保障法律——《社会保障法案》,从此美国开始建立社会保障机制。美政府从就业者的工资中抽取一定比例的社保税,设立社会保障基金,用以资助退休、遗属和伤残人士,以保障他们最基本的生活所需。这就是“联邦老年、遗属和伤残人士保险信托基金”(OASDI),简称联邦社保基金。目前美国在这一机制下受益人口已经达到1.6亿。经过70多年的发展,社会保障基金也在各个国家现代化建设中均起到了举足轻重的作用,成为一个国家经济发展不可或缺的保障机制。我国目前正在实施构建和谐社会的伟大战略方针,建立适合中国国情的社保基金也必然能够成为构建和谐社会的稳定器。
In August 1935, U.S. President Roosevelt signed the first social security law in history - the “Social Security Act.” Since then, the United States has set up a social security mechanism. The United States government draws a certain percentage of social security tax from the wages of employed persons and sets up social security funds to subsidize retirees, survivors and the handicapped in order to protect their basic living needs. This is the Federal Trust for the Elderly, Survivors and Disabled Persons Insurance (OASDI), or the Federal Social Security Fund. At present, the U.S. beneficiary population under this mechanism has reached 160 million. After more than 70 years of development, the social security fund has played an important role in the modernization of all countries and has become an indispensable safeguard for the economic development of a country. At present, our country is implementing the great strategic guideline of building a harmonious society and establishing a social security fund that suits China’s national conditions will inevitably become a stabilizer for building a harmonious society.