论文部分内容阅读
大学翻译课堂是向社会输送翻译人才的主要基地,但是当前大学翻译教学的效果却不甚理想。很多学生修完大学的翻译课程,却无法很好的独立完成一篇译作,更有甚者,面对一篇需要翻译的文章竞至无从下手。究其原因,主要是因为传统的翻译教学法围绕理论讲解和解说展开,学生对于翻译的实际操练不够。缺乏翻译的自我体验和经验的积累。因此文章提出在翻译课堂中实行任务驱动教学,让学生围绕一个任务展开实践、探索和现,自己去体验真实的翻译过程并独立和协作解决翻译中出现的问题,进而在此基础上产生对翻译理论学习和更高层次的理解翻译的需要,从而完