论文部分内容阅读
教学艺术丁零零……,丁零零……电铃又奏起激越的进行曲。该上班了。他推开寝室门,走下“S”形楼梯。宿舍过道的两旁垒满蜂窝煤,窄窄的。他微侧着身子从煤堆间挤出来。穿过操场走进教室……他的脚步总是那么匆忙。在人们的记忆中,他象拖着石磨在竹林的磨道里原地画圈的老牛一样,在这条简短的路上转哪转哪,转着一个又一个圈,周而复始,整整32年。他就是今天将举行的公开课的执教者蒲明晰。他,瘦高个儿,满头稀疏的银丝,发际线延伸到了头顶,高高的前额显得格外宽阔突兀,象南河两岸被岁月的风刀霜剑割成道道裂纹的岩石;眼睛虽不算大,却闪烁着智慧的光彩,使人联想到夜空中的星星;清癯的面孔上,被时间的流泉冲成了横七竖八的“沟壑”。
Teaching art Dingzong zero ... ... Dingzhongzhong ... ... bell and played excitement march. It's time to work. He pushed open the bedroom door and walked down the “S” shaped staircase. Quarters on both sides of the aisle full of briquettes coal, narrow. He squeezed his body slightly out of the pile of coal. Walked into the classroom across the playground ... he was always in a hurry. In his memory, he is like an old cow that lapped a stone mill in the bamboo mill's grindstone. He turned around one turn after another on this short road, going back and forth for exactly 32 years. He is Po Ming-chih, co-teacher of the open class that will be held today. He, tall and thin, sparsely covered silver wire, hairline extended to the top, the tall forehead is particularly broad and unexpected, like the South River was years of wind knife frost sword cut into cracked rocks; eye though not Large, but shining wisdom of luster, reminiscent of the stars in the night sky; Qing dynasty face, was the flow of time washed into a “gully”.