论文部分内容阅读
从现代哲学阐释学的视域融合原理出发可以发现,《论语》英译中的阐释循环要经历三次视域融合的过程,文本主要在一轮又一轮新视域的形成和一次又一次复译的阐释循环中延续着自己的生命,旨在给研究者提供参考和帮助。
From the perspective of fusion of horizons in modern philosophy hermeneutics, we can see that the interpretation cycle in the English translation of the Analects of Confucius undergoes a fusion process of three horizons, and the text is mainly formed in one round and one new horizon and repeated again and again. Interpretation of the translation of the cycle of its own life, designed to provide researchers with reference and help.