【摘 要】
:
笔者在教学中,注意到有些学生对一些外形相似,容易混淆的词语和习语等的实际词义、词性及在句中所起的作用不太重视,因而时常出现望文生义、误用或滥用,甚至使原意被完全歪曲
论文部分内容阅读
笔者在教学中,注意到有些学生对一些外形相似,容易混淆的词语和习语等的实际词义、词性及在句中所起的作用不太重视,因而时常出现望文生义、误用或滥用,甚至使原意被完全歪曲的现象。试比较下列两组例句:
In my teaching, I noticed that some students did not pay much attention to the actual semantic, part of speech and idiomatic expressions that are similar in appearance and easy to be confused. Therefore, they often appear in literal meaning, misused or abused, and even The original intention was completely distorted phenomenon. Try to compare the following two sets of example sentences:
其他文献
回顾90年来中国共产党宗教政策的发展演变历程,既有成功的经验,也有深刻的教训。本文试将中国共产党的宗教政策分为三个阶段进行历史考察:建党初期至“大跃进”前后是党的宗
世界各国,文字各异,唯我汉字,独具特色。有关看的宇也是五彩缤纷。看,《说文》:“睎(望也)也。从手下目。苦寒切。或作。”即手在目上搭凉棚以集中目力而远眺,故有希盼义。视,《说文》
门球形象确实很重要。它对推动门球运动的普及发展和走向市场均有重大影响。这里,仅就“门球形象”提四点看法,愿与球友们共商榷。
The goal image is really important. It
(本刊讯)上海翻译研讨会于1999年11月1日至4日在上海美丽国大酒店举行,会议由中国翻译工作者协会,上海市科技翻译学会、香港翻译学会联合主办,上海大学外国语学院、上海理工大学外国语学院
关于会计真实性原则的思考魏旦成《企业会计准则》是进行会计核算工作的规范,是会计法规体系的重要组成部分。它规定了会计核算的一般原则,指导着整个会计核算工作,对企业的会计
在外国发行的有关中国题材邮票中,有一类与中国建交××周年而发行的邮票。这些邮票反映了建交双方的历史、文化、政治、建筑、文物等方面的内容,反映出中国在国际上的影响
道路,在《现代汉语词典》中解释为“地面上供人或车马通行的部分”。随着历史的前进,道路的名称也在不断地发生着变异。 据考证,在古代帝尧时,道路称为“康衢”,如今的“康
“身行”词例补证米万锁笔者曾在《中国语文通讯》1979年5期发表《孟子标点商榷一则》短文,就《孟子》中的一处断句提出异议:《孟子·告子下》:“……故天将降大任于是人也,必先苦其心
通过新闻机关的报导,全世界都知道苏联对于洛杉矶召开的奥林匹克运动会进行了“杯葛”。(“杯葛”是英文boycott的音译,意思是“抵制”)。人们可能不知道boycott这个词也同Ol
每一个词 ,其意义在词典中都是有限的 :或单义项 ,或多义项 ,这种词义是语言中的词义。但在实际使用中 ,词义却又会发生变化 ,或具体化 ,或有新的所指 ,或临时变异。这时的词