论文部分内容阅读
一、话说宣德炉:香炉是古人的焚香用具,千百年来,在我国民间广为流传。自上个世纪90年代,继宜兴紫砂壶之后,宣德炉成为艺术品市场新宠。中国台湾、中国香港、新加坡、日本等地的收藏者竞相高价收购,甚至上千万元。宣德炉是明代宣德年间铸造的焚香用具,通常用于宫廷、寺庙、权贵之家烧香、拜佛、祭祖神。宣德炉基本形状为敞口、方唇或圆唇,颈矮而细,扁鼓腹,“了”形耳或兽形耳,铭文年款多在炉外底部,与宣德瓷器款相似,如“宣”、“宣
First, the words Xuande furnace: incense is the ancients incense appliances, thousands of years, widely circulated in our country. Since the 90s of last century, following the Yixing teapot, Xuande Furnace became the new favorite in the art market. Collectors from Taiwan, Hong Kong, Singapore, Japan and other places competed for high-priced acquisitions, even tens of millions. Xuande furnace is the Ming Dynasty Xuande cast incense appliances, usually used in the court, temples, home of the rich burning incense, worship Buddha, worship ancestor. The basic shape of the Xuande Furnace is open, square lip or round lip, neck short and thin, flat drum belly, ”a “ ear or beast ear, inscription years at the bottom of the furnace, similar to the Xuande porcelain, such as ”Declared “, ”declared