论文部分内容阅读
国有石油公司要摆脱被误解的尴尬,就要在与公众加强沟通上下工夫,同时强化自身的社会责任意识。三大石油公司的股东固然可以“欢欢喜喜过个年”,不过,鉴于公布2005年业绩时的一片哗然,业内人士预测,高利润可能给中国的石油企业带来新一轮的“挨骂”周期。当飙升的国际油价快要抽干一般老百姓的钱包时,石油公司的高利润自然会引起普通老百姓的反感,尤其是石油作为一种战略资源,相比其他行业表现出更多垄断特质时,更容易成为人们的矛头所指。如何定位1952年,毛泽东主席签署命令,中国人民解放军第19军57师8000子弟兵转业
To get rid of the misunderstood embarrassment, state-owned oil companies should make more efforts to enhance communication with the public and at the same time, strengthen their awareness of social responsibility. However, given the uproar at the announcement of 2005 results, insiders predict that high profits may give China’s oil companies a new round of “scolding ”cycle. When the soaring international oil prices are going to drain ordinary people’s wallets, the high profits of oil companies will naturally arouse the discontent of ordinary people. In particular, oil as a strategic resource will be easier than any other industry to exhibit more monopoly characteristics Be the target of people. How to position In 1952, Chairman Mao Zedong signed an order, the Chinese People’s Liberation Army 19th Division 57 Division 8,000 soldiers re-employment