论文部分内容阅读
一年时间里,中铁十四局集团京沪高铁项目部二工区利用工余时间接连举办了四场婚礼。这是四场因京沪高铁工程建设而被推迟了半年的婚礼。时圣绪、胡远征、王伟和代金勇,四位年轻技术员在参建京沪高铁的日子里,把汗水洒在工地,也收获了珍贵的爱情。技术员代金勇回忆说,结婚那天下着冷冷的细雨。“那天实在太冷了,新娘婚纱都没能穿上。”一辈子就这么一回,代金勇的心里一直觉得有愧于新婚妻子。
In the course of one year, the second work area of the Beijing-Shanghai High Speed Rail Project Department of the 14th Bureau of China Railway Group held a series of four weddings after work. This is the fourth wedding due to the construction of Beijing-Shanghai high-speed rail project being postponed for six months. During the days of the Sansu, Hu Yuanzheng, Wang Wei and Dai Jinyong, four young technicians sprinkled sweat on the site during the period of participating in the construction of the Beijing-Shanghai high-speed railway. They also harvested precious love. Technician Dai Jinyong recalled that it was cold and drizzle on the wedding day. “That day is too cold, the bride’s wedding did not wear. ” For a lifetime, Daikin Yong’s heart has always felt ashamed of his new wife.