论文部分内容阅读
1936年10月19日,伟大的文学家、思想家、革命家鲁迅逝世。当时,一位刚满30岁的年轻人,悲痛不已,日夜为先生守灵,是鲁迅治丧办事处成员、鲁迅灵枢落葬时16位抬棺人之一。这位年轻人,就是鲁迅先生的忠实弟子和战友,著名作家.编辑家、翻译家黄源。2001年,96岁高龄的黄源,在病中特地为本刊题写了鲁迅诗句“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”,以纪念鲁迅120周年诞辰。今年1月2日,黄源逝世。黄源,浙江海盐人,生于1906年,曾用名黄河清、何
On October 19, 1936, the great writer, thinker and revolutionary Lu Xun died. At that time, a young man just turned 30 years old, grief, day and night for the gentleman, is a member of the office of Lu Xun’s funeral, Lu Xun Linsing buried one of the 16 coffin. The young man is Lu Xun’s loyal disciple and comrade-in-arms, a famous writer, editor and translator Huang Yuan. In 2001, Huang Yuan, a 96-year-old senior, wrote an excerpt of Lu Xun’s poem titled “Frowning a Frog on a Knuckle and Fetching Him as a Cowboy” in his illness to commemorate the 120th anniversary of Lu Xun’s birth. January 2 this year, Huang Yuan died. Huang Yuan, Zhejiang Haiyan, was born in 1906, once named Qinghe, Ho