论文部分内容阅读
今年,我国将正式加入世界贸易组织。这是一件将对中国产生深远影响的历史性事件,标志着中国的改革开放进入到一个新的阶段。这对我们既是挑战,也是机遇,既是压力,更是动力。我们必须以更积极的态度,进一步推进改革开放。近几年来.我省在企业改革脱困特别是改制方面取得了不小的成果,今年,要在改制任务基本完成和巩固脱困成果的基础上,通过收购、兼并、股权转让等多种方式,加大对国有和集体企业产权的多元化改造力度,推进企业內部股权进一步向经营者和技术骨干集中,鼓励和支持私营等非公有制企业参与改造国有和集体企业,大力发展混合所有制经济。通过多元化改造,在企业內部形成有效的激
This year, our country will officially join the World Trade Organization. This is a historic event that will have a profound impact on China and marks a new stage in China’s reform and opening up. This is both a challenge and an opportunity for us. It is both pressure and momentum. We must take a more positive attitude to further promote the reform and opening up. In recent years, our province has made remarkable achievements in the reform of the enterprise, especially in restructuring. This year, on the basis of basically completing the task of restructuring and consolidating the results of the efforts to ease the difficulties, the province has also adopted various methods such as acquisitions, mergers and stock transfers, We will make greater efforts to diversify the property rights of state-owned and collective enterprises, promote the internal equity of enterprises to be more centralized with operators and technicians, encourage and support non-public-owned enterprises such as private entities to participate in the transformation of state-owned and collective enterprises and vigorously develop the mixed ownership economy. Through diversification, the formation of an effective stimulus within the enterprise