论文部分内容阅读
如果说森林因茂盛而生机盎然,那么土壤则是这生命力的功臣;如果说花朵因绚丽而婀娜多姿,那么阳光则是这绚丽的使者。如果说我从工作中获得了些感悟,那么民政事业的蓬勃发展是这感悟的源泉。我是青岛优抚医院的一名医务工作者。我为自己的工作感到自豪,因为我所从事的是一份为人送暖、为民造福的工作。我所在的心理干预科承担着所在区域的医疗巡诊工作,主要对象是那些有精神障碍的复退军人。精神障碍患者会因为意识行为失常而做出许多危害家庭甚至公共安全的事情。虽然住院治疗是一种理想方式,但由于条件限制,更多的患者还是以居家修养和治疗为主,所以我和我的同事们不论严寒酷暑都需要常年奔波于城乡社区。虽然工作很辛苦,
If the forest is full of vitality and vitality, then the soil is the hero of this vitality; if the flowers because of gorgeous and graceful, then the sun is the brilliant messenger. If I get some insights from my work, then the vigorous development of civil affairs is a source of inspiration. I am a medical worker in Qingdao Special Care Hospital. I am proud of my job, because I am engaged in a work to send warmth for the benefit of the people. My psychosocial department is responsible for the medical clinics in the area where the psycho-interventions are based, mainly for those ex-servicemen who have mental disorders. People with mental disorders can do many things that endanger their families and even their public safety because of their unconscious mind. Although hospitalization is an ideal way, due to limited conditions, more patients are mainly home-based and treatment-oriented, so my colleagues and I, both in winter and in the cold, need to travel all the year round to urban and rural communities. Although the work is very hard,