【摘 要】
:
译者集多种身份于一身。在归化翻译中,译者既是文化顺应者,又是文化蒙蔽者;在异化翻译中译者既是文化传播者,又是文化征服者。从译者的一般身份、归化中译者的身份、异化中译
论文部分内容阅读
译者集多种身份于一身。在归化翻译中,译者既是文化顺应者,又是文化蒙蔽者;在异化翻译中译者既是文化传播者,又是文化征服者。从译者的一般身份、归化中译者的身份、异化中译者的身份三个方面对译者的身份进行了阐述和讨论。
Translator set a variety of identities in one. In domestication translation, the translator is not only the cultural conformer, but also the cultural deceiver. In the alienated translation, the translator is both the cultural communicator and the cultural conqueror. The identity of the translator is described and discussed from three aspects: the translator’s general identity, the identity of the translator in the naturalization and the identity of the translator in the alienation.
其他文献
如何使学生走好学习英语的第一步,是阐述的主要内容。
How to make students take a good first step in learning English is the main content of elaboration.
所谓的语文素养是指学生在语文方面表现出的“比较稳定的、最基本的、适应时代发展要求的学识、能力、技艺和情感态度价值观”.因此,作为语文教师,不仅要求学生掌握基本的语
随着新课改的逐渐实施,高中英语课堂的教学对老师教学提出了更加严格的标准,这就要求老师要改变传统的教学模式,重新树立新时代的教学理念,要纠正过去单纯的以老师为主导,忽
初中生的英语学习兴趣普遍不高.初中英语教学中,如何尽快将学生带进英语学习之门,并取得实质性收获,历来是一道具有挑战性的“门槛”,也是教育工作者在教学中一直渴望解决的
高职院校的学生,将面临就业的严峻考验。他们的专业学习都是针对就业而服务的,培养学生的实际操作能力,提高学生的就业率,是高职院校教学工作中最主要的任务。因此,高职计算
信息技术的发展为中职计算机专业提供了良好的机遇,同时也对教学提出了更高的要求。计算机教学既要顾及中职学生自身素质,更要适应科技的发展和社会的需求。因此,中职计算机
致使是具有普遍特征的一种范畴意义.通过对汉语“使”字类致使句与维吾尔语使动态致使句的句法层面对比,力图为以汉语为第一语言的维吾尔语学习者提供参考,深化对汉语“使”
归纳总结了学习虚拟语气的三道关卡,并附有实践练习题。
Summarize and summarize the three levels of learning subjunctive mood, with practice exercises.
高效、有创造性的课堂教学离不开科学的互动与引导。主要阐述了新课改下如何提高课堂的有效性。
Efficient and creative classroom teaching can not be separated from sc
随着新课程的改革,高效的课堂越来越强调学生主体性的体现。而所谓的主体性的课堂是指在教学过程中必须充分注重学生的主体地位,遵循学生的生理、心理发展规律和认识特点,营