论文部分内容阅读
池步洲(1908-2003年),福州闽清县坂东镇旗峰村人,1927年福州英华书院毕业后留学日本,先后在日本东京大学和早稻田大学深造,1937年7月学成回国。池步洲从事密电码破译工作事出偶然。有一天,他的同学、时任陕西省社会处处长陈固亭说,中央要找留日同学研译日本密码,并且指出谁能译出日本密电码,等于前方增加几十万大军。池步洲血气方刚,一口就答应了,很快被安排到中统局总务组机密二股工作。1939年2月调入军政部无线电台总台,从事对日军密电码的破译研究。不久升任研译室主任。
Chi Buzhou (1908-2003), Fuzhou Minqing County Ban Town Qifeng village, 1927 Fuzhou Yinghua College after graduation to study in Japan, met in Tokyo, Japan and Waseda University, in July 1937 to learn to return. Chi Bu Chau engaged in deciphering the code work accidentally. One day, his classmate Chen Shuting, then director of the Social Affairs Department of Shaanxi Province, said that the Central Government wanted to find Japanese students studying Japanese in Japan and pointed out who could translate the Japanese secret code to add hundreds of thousands of troops to the front. Chi Chau blood Gang Gang, one agreed, and soon was arranged to the Central Bureau of General Services two secret jobs. In 1939 February transferred to the Ministry of National Defense radio station, engaged in cracking the Japanese secret code. Soon promoted to director of translation room.