论文部分内容阅读
二十年前的他,被别人叫做小孩子,如今,他的儿子也被人们叫做小孩,他是个大人了。老子教训儿子,大人教导小孩,似乎天经地义。儿子每做一件事,他总要指指点点:“听着(或看着),这件事应该这样做……”云云。有一天,儿子想学自行车,他边示范边讲解:“听着,学自行车,首先学滑,再学上,然后学骑,最后学下……”可父子俩扭扯了一上午,冒了两身油汗,儿子却连滑车也没学熟,回家的路上,老子忿忿地说:“笨似一头猪,想当初老子学车的时候……” 儿子不服气,下午一个人推车出来学,偏不先学滑,而先学骑——不出半小时,滑、上、骑、下,娴熟无比。
Twenty years ago, he was called a child by others. Nowadays, his son is also called a child. He is an adult. Lao Tzu taught his son, adults teach children, it seems perfectly justified. Every time a son does one thing, he always points: “Listen (or watch), this thing should be done ... ” So-so. One day, his son wanted to learn a bicycle, he explained while demonstrating: “Listen, learn a bike, first slippery, learn again, and then learn to ride, and finally learn ... ...” The father and son could twist a morning, Take both sweat, his son did not learn even the tackle, the way home, I said angrily: “Stupid like a pig, I think the time when the old school car ... ...” son unconvinced in the afternoon alone Cart out of school, rather than slippery, while the first ride - no less than half an hour, slippery, riding, under, extremely skilled.