论文部分内容阅读
《瘗鹤铭》原刻于镇江焦山西麓栈道岩上,后因雷击石崩,坠入江中,鲜为人知。至北宋年间,因冬季水枯石露,有人发现石刻,经论证方知是《瘗鹤铭》。消息传出,前来探视者渐多,有的鉴赏寄情,有的仰面捶拓,有的凿字而去。该石刻不仅得不到保护,而且不断流失、受损。至清康熙五十二年(一七一三),曾任江宁、苏州知府,当时谪居镇江的长沙人陈鹏年募工从江中捞出残石五方,经清理排列,在焦山定慧寺左侧建亭保护,一九六一年移置焦山碑林。
“Crane Heming” was engraved on the rock path of the west foot of Jiao Mountain, Zhenjiang, and it was little known that it fell into the river due to the collapse of lightning. To the Northern Song Dynasty, because of winter water, dry stone, some people found that stone, known by the party that is “Hing Heming.” The news came, more and more visitors to come, and some appreciation of love, and some on the surface hammering extension, and some chisel word away. The stone carved not only failed to protect, but also continuously lost and damaged. Fifty-two years of the Qing Emperor Kangxi (1713), served as Jiangning, Suzhou prefect, was located in Zhenjiang, Changsha, Chen Peng-year recruitment of workers remove the residual stone from the five parties, by the clean-up, at Jiao Shan Dinghui Temple The left side of the pavilion built in 1961 Jiao Mountain Stele Forest was relocated.