论文部分内容阅读
由于中国共产党和人民政府受到广大人民的爱戴和拥护,暗藏的反革命分子在多数情况下,不可能也不敢用公开的明目张胆的办法来进行破坏,而总是采取两面派的手法,利用我们思想上、工作上存在的某些弱点,钻到我们社会主义建设的各个战线各个部门来进行隐蔽的罪恶活动。敌人的这种伪装,试痺了我们根大一部份人的政治警惕性,他们盲目乐观起来,以为天下太平。如拿我会来说,有许多人(特别是技术干部)总以为:“我们是从事专业的,一般不好活动,问题不大。”在我们机关展开声讨胡风反革命集团的学习初期,许多人说:“这是文教机关的事,我们技术干部对文艺不感到什麽兴趣,小说都很少看……”,却没有认识到在我们队伍中也有伪装成工程师的反革命分子。当公安机关逮捕了反革命分子夏守正後,才使许多人大吃一惊,“咳!真的我们这里也有老虎”,而经常和他接近的人还说:“假若他是现行犯,那我就太麻痺了……”,或者说:“这家伙真厉害,看不出什麽来,我把他当作一般人看待,只说
Since the Chinese Communist Party and the people’s government are loved and championed by the vast majority of the people, the hidden counter-revolutionary elements in most cases can not and will not dare to use open and blatant methods to carry out sabotage. They always adopt a two-pronged approach and take advantage of our ideological , Certain weaknesses in their work, and drilling in every sector of our various fronts in our socialist construction to carry out concealed criminal activities. This disguise of the enemy has tried to paralyze the political vigilance of some of our people. They are blindly optimistic and think that everything is peaceful. If I take it for granted, there are many people (especially technical cadres) who always think: “We are engaged in professional, generally not good activities, and there is not much problem.” In the early days of our institution’s study of Hu Feng counter-revolutionary group, many People say: “This is a matter of cultural and educational institutions. Our technical cadres do not feel any interest in literature and art, and novels are seldom seen.” However, they did not realize that there are also counter-revolutionaries disguised as engineers in our ranks. When the public security organs arrested Xiaoguo Shouzheng, a counterrevolutionary, he surprised many people. “Ke! There are tigers in our place.” Often people close to him say: “If I were an accomplice, I would be too paralyzed ... ”, or:" This guy is awesome, can not see anything, I treat him as a normal person, just say