论文部分内容阅读
康巴藏族神山神话产生与他们生活的自然环境和人文环境有着密切关系。长期以来,康巴藏族神山神话限定在特定地域内传播。通过翻译,有助于康巴藏族神山文化的对外交流,有助于加深国外读者对藏族神山文化的了解。康巴藏族神山神话故事蕴含很多文化负载词,这些文化负载词在英语中难以找到对应的表达。在译介过程中容易造成原语文化负载词在目标语文化中的误译,这势必影响读者对译文的理解、接受与欣赏。因此,能否译好文化负载词是康巴藏族神山神话翻译成功的关键决定因素。