论文部分内容阅读
1938年在我党抗日民族统一战线策略的影响下,中条山地区形成了八路军游击队、民众武装和国民党正规军共同抗日的局面。1939年,我党领导的游击武装被迫撤出后,对只能进行阵地战的国民党驻军极为不利。1941年,日军发动了中条山战役,将国民党驻军全部击溃,使中条地区全部沦陷。我党成功地运用了敌战区的工作方针,重新开辟出了中条山抗日根据地。
Under the influence of our party’s anti-Japanese national united front strategy in 1938, the Eighth Route Army formed a series of joint anti-Japanese protests by the Eighth Route Army, the armed forces of the people and the regular army of the Kuomintang. After the party guerrillas led by our party were forced to withdraw in 1939, they were extremely unfavorable to the KMT garrison troops that can only conduct positional warfare. In 1941, the Japanese army launched the Battle of Chungshan, defeating the entire Kuomintang garrison, leaving all the areas in which Central Plains fell. Our party has successfully used the working guidelines of the enemy-war zone and re-opened the Zhongtiaoshan Anti-Japanese Base.