论文部分内容阅读
1917年7月11日天刚拂晓,北京城大街小巷在警察的要求下,挂满了五花八门的龙旗,有的旗面破旧不堪,有的龙画得四不像,有的是长方形,也有的是三角形,甚至还有不少连夜用纸糊出来的龙旗。紧接着,几年没见的清朝袍褂开始出现在街头,不少身穿袍褂的人脑后拖着辫子。溥仪说这些人“好像从祖先画上跑下来的人物,满街跑着祖先”。最机灵的是那些报贩,登载复辟消息的号外售价格外昂贵,到处都能听见报贩叫卖“宣统上谕”的声音:“六个子儿买古董咧!这玩意儿过不了几天就变古董,六个大铜子儿买件古董可不贵咧!”
July 11, 1917 Day just dawn, the streets of Beijing city streets at the request of the police, covered with a variety of dragon flags, and some dilapidated flagship, and some dragons did not look like, some are rectangular, and some are triangular, There are even a lot of overnight paper paste out of the dragon flag. Then, a few years ago, the Qing dynasty gown began to appear in the streets, many people dressed in gown dragged braids. Pu Yi said these people “like to run down from the ancestral characters, running around the streets ancestors ”. The most clever is that the newspaper vendors, published in the restoration of the numbers outside the sale price is expensive, everywhere can be heard by the seller selling “Xuantong Encyclical” voice: "Six children buy antiques blanket! Days become antiques, six large copper child to buy pieces of antiques can not be expensive!