论文部分内容阅读
众所周知,日语不仅借用了汉字,还吸收了汉语的大量的词。而“语言是一种社会现象,和人类社会有密切的联系。所谓‘社会’,就是指生活在一个共同的地域中、说同一种语言、有共同的风俗习惯和文化传统的人类共同体,即一般所说的部落、部族和民族。”(叶蜚声,1997:10)汉语的词被移植到日语中,就意味着它们
As we all know, Japanese not only borrowed Chinese characters, but also absorbed a large number of Chinese words. And “language is a social phenomenon, and has close ties with human society.The so-called ’society’ refers to the human community living in a common area, speaking the same language, having common customs and cultural traditions, namely Generally speaking, tribes, tribes and nationalities. ”(Yeh-Sheng, 1997: 10) Chinese words are transplanted to Japanese, it means that they