论文部分内容阅读
知识本身是不存在国界的,中国社会科学欲取得真正的发展,就必须对西方社会发展起来的社会科学知识进行翻译和研究,因为唯有这样的努力,我们才能够了解到社会科学这类知识在人类知识的发展过程中所存在的各种问题以及相应的理论发展。学术论著的翻译过程是与大师的对话过程,是“研究性翻译”,也是知识的生产和再生产过程中的一种“个殊化”取向。我们必须根据对世界结构中的中国本身的分析和理解,对中国的“身份”和未来命运予以智识性的关注和思考,因而需要面对任何理论资源。