论文部分内容阅读
健康比什么都重要,一年花上几百元换来的是健康的身体,“健康体检”应该成为人们的一种生活方式。我国虽然是发展中国家,但疾病谱却同时具有发展中国家和发达国家的双重特征,一方面重大传染病发病率居高不下,艾滋病患者80万,乙肝病毒携带者1.3亿、病人2000万,活动性肺结核患者450万;受血吸虫威胁人6500万;各种残疾患者6000万;另一方面癌症、高血压、糖尿病、心脑血管疾病与神经精神疾患患者随着社会的发展有增无减,高血压、糖尿病人近1亿,老年痴呆、中风、精神病等神经系统疾病近1亿,癌症发病率与死亡率居世界之首。对此,我们决不能等闲视之,坐以待毙。然而,大部分人还是有病才来医院,有的人甚至遇到小病能拖就拖,等到发展成大病才来就医,往往错过了治疗的最佳时间。所以,我们要关注全民健康,推行全民“健康体检”。
Health is more important than anything. It takes a few hundred dollars a year to get a healthy body. A “health check” should become a lifestyle for people. Although China is a developing country, the disease spectrum also has the dual characteristics of developing countries and developed countries. On the one hand, the incidence of major infectious diseases remains high, with 800,000 AIDS patients, 130 million hepatitis B virus carriers, and 20 million patients. There are 4.5 million patients with active pulmonary tuberculosis; 65 million people are affected by schistosomiasis; 60 million people with various disabilities; on the other hand, patients with cancer, hypertension, diabetes, cardiovascular and cerebrovascular diseases and neuropsychiatric disorders are increasing with the development of society. Nearly 100 million people with hypertension, diabetes and nearly 100 million neurological diseases such as senile dementia, stroke, and mental illness rank the highest in the world in cancer incidence and mortality. In this regard, we must not wait to look at it and sit still. However, most people are still sick and come to the hospital, and some people even experience minor illnesses and delays, until the development of a serious illness before they come to seek medical treatment, often miss the best time for treatment. Therefore, we must pay attention to the health of the entire people and implement the “Health Checkup” for all citizens.