论文部分内容阅读
《三国演义》中写到董卓把持朝政、凶狠残暴,引起朝廷内外怨声鼎沸。一天夜晚,他听到了有数十个儿童在唱歌,悲切的歌声传入帐中,令他不安。歌中唱道:“千里草,何青青!十日上,不得生!”这里的“千里草”指的是“董”字, “十日上”指的是“卓”字。这首歌谣诅咒天怒人怨的董卓快点死,隐蔽而又强烈地表达了人民切齿痛恨董卓的心情。
In “The Romance of the Three Kingdoms,” Dong Zhuo was held in charge of political affairs and vicious brutality, causing widespread grievances inside and outside the court. One night, he heard dozens of children sing songs. The mournful song was heard in the account and it made him uneasy. The song sings: “Thousands of miles of grass, He Qingqing! On the tenth, you mustn’t be born!” The “thousands of years of grass” here refers to the word “Dong”. “On the tenth” refers to the word “Zhuo.” This song, Dong Zhuo, who cursed the wrath of the day and died, quickly died, concealing and strongly expressing the people’s hatred of Dong Zhuo.