论文部分内容阅读
“什么样的人画出什么样的画,什么样的画同样为什么样的人服务。”这是卢中见回答记者的提问,这是对卢中见绘画艺术的直接解读,这是卢中见通往辉煌的艺术天地之道的诠释和理解。艺术的艰辛与世道的艰辛如出一辙,真正忠于艺术,忠于人生的艺术家,画品人品,必定互相表里,浑然融圆。接触过卢中见的人都说他对艺术的追求有一股勇往直前、万难不屈的韧劲,对同事对朋友有一副炽热的心肠、淡泊的胸襟。他童年就迷恋图画,略有所成。参军后对绘画更是锲而不合,无论条件多么艰苦,环境多么恶劣,他总是利用业余时间刻苦钻研,废寝攻读,在军营的许多角落—舰艇、海岛、高山,都留下了他的身影。军队这座熔炉,造就了他生机蓬勃、卓尔不群的画风。开始时,战士们说他画什么像什么,活灵活现,
“What kind of person draws what kind of painting and what kind of painting is the same kind of person?” This is Lu Zhongshi’s answer to a reporter’s question. This is a direct interpretation of Lu’s see painting art, which is Lu Zhong see the brilliant world of art interpretation and understanding. The hardships of art are exactly the same as those of the hardships of the world. The artists and works of paintings that are truly loyal to the arts and loyal to life must be mutually beneficial and harmonious. People who have come into contact with Lu said that his quest for art has a courageous and unyielding tenacity and a warmhearted heart and indifference to his colleagues. He was obsessed with childhood pictures, a little success. After joining the army is more perseverance on the painting, no matter how tough the conditions, the environment is very poor, he always use his spare time to study hard, spent time to study in many corners of the barracks - ships, islands, mountains, left his presence . The army of this furnace, created his vigorous, extraordinary style. At first, the warriors said what he painted, vivid,