论文部分内容阅读
神似指的是按照原文的内在逻辑关系组织译文,确切地体现原文的精神实质。科技翻译工作者要使文本翻译达到神似效果是非常重要的,也是十分必要的。为了达到科技翻译这种效果,可以采用一些切实可行的翻译技巧来实现。因此,本文以笔者在翻译工作中遇到的有关核工程方面的句子为例,列举几种翻译技巧,以期在科技翻译领域达到神似效果,提高翻译质量,促进和繁荣中国科技翻译事业。
God resembles the translation of the translation according to the internal logic of the original text, exactly reflecting the spiritual essence of the original text. It is very important and necessary for science and technology translators to achieve similar results in text translation. In order to achieve this effect of S & T translation, some practical translation techniques can be used to achieve this effect. Therefore, this article, taking the sentence on nuclear engineering encountered by the author in translation work as an example, cites several translation techniques with a view to achieving the similar effect in the field of science and technology translation, improving the quality of translation and promoting and prospering the science and technology translation in China.