论文部分内容阅读
陪了几回客,慢慢地,我发现酒桌上的学问不是喝酒而是敬酒。中国的语言可谓丰富多彩,到了酒桌上,更是妙趣横生。高水平的劝酒者其劝术使你不得不喝,不能不醉。你听:“来,感情浅舔一舔,感情深一口闷。”这是第一杯。“好事成双呀”,又劝进第二杯。如此这般,先让你飘飘然。主人说罢“随便”,在座的便自选对象,各显神通。你听:“来,干了。”此是见面酒。“老赵,好长时间没在一起聚聚了,来两杯。”这是“叙旧酒”。“来,老陈高升了……还有小朱喜得贵子,咱们一块干。”此谓“祝贺
Accompanying a few times off, slowly, I found the wine table is not learned to drink but toast. China’s language can be described as rich and varied, to the wine table, it is fun. A high level of persuasion to persuade you that you have to drink, can not but drunk. You listen: “Come, feeling shallow licked, deep feeling bored.” This is the first cup. “Good things in pairs ah,” and advised into the second cup. This is the case, let you float. The owner just said “casually”, the object of choice will be here, each supernatural. You listen: “Come on, it’s done.” This is a meeting wine. “Zhao, a long time together did not come together, to two cups.” This is “Syria old wine.” “Come, Lao Chen is exalted ... And Xiao Zhu Xi is Takako, let’s do it together.” This is "Congratulations