用表现的手法去描绘自然

来源 :东北之窗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houzhuo111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
表现主义的手法就是用最简洁、最直观、最具有视觉冲击力的绘画表现手段,把瞬息万变的秋色之魂给画出来。因为秋光的变化是以分秒为计的,绘画所用的最有效的时间最多也就是几十分钟,因此,用通常写实的技法是很难画出变幻莫测的色彩来。《收获的玉米地》。在去歇马山的途中看到了这块正在收获的玉米地,那美丽的色彩、构图和气氛都是绝佳的一幅风景画,只是由于车子已经开过了几百米。三点半多了,最佳的作画时间已不太多,我犹豫了几分钟便把车慢慢地倒回了几百米,快速地支起画架开始干活。玉米地是呈平行带状的构图,看起来有点死板,为了解决这个问题在画玉米时尽量向上画,且用画刀清楚地刻画出向四处生长的叶子,增加其竖向的动感;寂静的天空蓝中 Expressive approach is to use the most concise, most intuitive, most visual impact of the means of painting performance, the rapidly changing soul of autumn to paint out. Because autumnal light changes in minutes and seconds, the most effective time for painting is at most tens of minutes, so it is hard to draw unpredictable colors with the usual technique of realism. Harvested cornfields. While on his way to Mt. Hussein, I saw this harvesting cornfield. The beautiful colors, composition and atmosphere are wonderful landscapes just because the car has been running for hundreds of meters. More than half past three, the best painting time is not too much, I hesitated for a few minutes then the car slowly back down a few hundred meters, quickly erected easel began to work. Cornfield is a parallel strip of composition, it seems a bit rigid, in order to solve this problem as far as possible in the painting when drawing corn, and use a knife to clearly describe the growth of the leaves around to increase its vertical movement; the silent sky Blue
其他文献
本研究以蔡金亭先生在2003年提出的过渡语变异新模型为理论框架,试图探究中国英语学习者在学习第三人称单数-s及名词复数-s相关规则的过程中所产生的过渡语变异,并揭示引起该变
“得”与“德”两字虽意义大相径庭,却如影随形,时而对立,时而统一。有人因追求大众之“得”被奉为“德”之典范;有人因一味追逐一己之“得”沦为无“德”之徒。两者犹如天平
语言对比研究与翻译之间存在着密不可分的关系,对比语言学对于翻译有着重要的理论意义,语言对比研究成果在翻译中的应用对翻译实践活动有极大的促进作用。翻译实践是一种典型的
本文的研究对象是俄罗斯的弥赛亚意识和民族身份认同机制,着重关注前者的历史发展和如何作用于后者的构建。  东正教作为历史上的俄罗斯国教,与俄罗斯文化水乳交融,充分响应了
广告是经济全球化和信息时代的一个重要社会现象,在人们的日常生活中扮演着极其重要的角色。随着广告业的日益发展,人们对广告语言的研究也日益关注。广告语言是一种说服性言
蝴蝶兰因其花形似蝴蝶起舞而得名,素有“兰花之后”的美誉。蝴蝶兰于冬春季开花,但有时在家庭栽培时,常会出现不开花的现象,应认真找出原因加以解决。土壤栽培蝴蝶兰常用的基
N01纽约布鲁克林的威廉堡近年来有越来越多文艺人士进驻F 8,1/125秒,ISO400 02周末纽约偶尔会封街,让人们参与社区举办的活动F8,1/20 0秒,ISO400 03两位西装笔挺的人士从东村
作为当代著名的英国作家,当代著名的后殖民作家,V.S.奈保尔于2001年获得诺贝尔文学奖。他是一个典型的移民作家,与西印度的特立尼达岛,亚洲的印度以及欧洲的英国都有着千丝万缕的
翻译研究的“文化转向”使女性主义翻译开始引起翻译学界的注意。女性主义翻译的目标是要识别和批判那些把女性和翻译贬入社会和文学底层的观念和概念,探讨翻译被“女性化”的
为准确测量电机性能参数,设计了基于单片机的电机动态参数测量装置.针对电机定子电压、电流、转速和输出功率,绕组温度、转矩实时测量.以STC15单片机、电压、电流和速度传感