点击英语教学中的中西方文化差异

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BFM_99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  学习一种语言,要掌握它的语音、语法、词汇和习语,更要知道操这种语言的人如何看待事物,观察世界;语言是文化的载体,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识、历史文化、风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。由于历史文化、风俗习惯、生存环境、宗教信仰等不同,导致了中西方语言存在着很大的差异,从而出现了文化学习与交流的多种困扰因素。为克服由于中西方文化差异带来的交际障碍,教师应了解和掌握语言教学中的文化差异性,这有助于提高教育的效果和质量。
  一、在价值观和道德观方面不同
  文化的不同带来价值观念和道德观念不相同。在西方文化中,他们把年龄、收入作为个人极为重要的隐私看待;中国人见面则喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等。中国文化不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚,反对王婆卖瓜式的自吹自擂。然而,中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满。Your English is very good.No,my English is verypoor.这种谦虚,在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者。对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之词,像“惭愧”“寒舍”等。而西方人总是高兴地回答"Thankyou.”以表接受。中国人用“谢谢”的场合较西方人少,尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢谢。”而西方人整天把"Thank you.”挂在嘴边,即使是亲朋好友和家庭成员之间也常如此。对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。中国人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人觉得难以对付。而西方人的习惯是:"Help yourself,please!”
  西方文化鼓励人们开拓创新,做一番前人未做过的、杰出超凡的事业。而传统的中国文化则要求人们不偏不倚,走中庸之道,中国人善于预见未来的危险性,更愿意维持现状,保持和谐。中国人的行为准则是“我对他人、对社会是否有用”,个人的价值是在奉献中体现出来的。中国文化推崇一种高尚的情操——无私奉献。在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德。因此,中国人不论别人的大事小事、家事私事都愿主动关心,而这在西方会被视为“多管闲事”。西方人十分珍视个人自由,喜欢随心所欲,独往独行,不愿受限制。中国文化则更多地强调集体主义,主张个人利益服从集体利益,主张同甘共苦,团结合作,步调一致。教学研究
  二、生存环境方面
  语言的产生与人们的劳动和生活密切相关。英国是一个岛国,受气候影响很大,因此见面时天气成为他们谈论的首要话题;而汉民族在自己的生存繁衍中,生活时时受到挑战,温饱问题成为人们最为关心的话题。中国人路遇熟人总爱寒暄:“吃饭了吗?”“到哪儿去?”“上班呀?”等。在我们看来,这是一种有礼貌的打招呼用语。但你若跟西方人这样打招呼“Haveyou had your meal?”“Where are you going?”他们则会认为,你想请他吃饭或者干涉其私事,会引起误解。西方人见面,通常招呼道:“Hello!”“How do you do!”“Nice day,isn’tit?。英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to keep one。s head above water(奋力图存),all al sea(不知所措)等等。
  在汉语的文化氛围中,“东风”即是“春天的风”,夏天常与酷暑炎热联系在一起,“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与“可爱”“温和”“美好”相连。
  三、宗教信仰、节日以及词汇的文化内涵方面:
  佛教传入中国已有一千多年的历史,很多人相信有“佛主”在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如“借花献佛”“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的有“God helps those whohelp themselves.”“Go to hell.”这样的诅咒。
  中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如,NewYear。s Day)处,双方还各有自己独特的节日。中国有the Spring Festival,Mid—Autumn Day.等,英语国家有Easter,April fool’s Day,Christmas Day(圣诞节)等。
  历史典故方面英汉两种语言中有大量的词语是由历史典故形成的。这些习语结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译,如“东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙”等。英语中Achilles’heel(致命伤,最大的弱点),meet one’s wa-terloo(一败涂地),Penelope’s web(永远完不成的工作),aPandora’s box(潘多拉之盒一灾难,麻烦,祸害的根源)等。
  总之,中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语言。
其他文献
目的探讨降钙素原(procalcitonin,PCT)在维持性血液透析(maintenance hemodialysis,MHD)合并慢性心力衰竭(chronic heart failure,CHF)患者诊断中的价值。方法选取2019年1月
目的探讨血清YKL-40水平与胶质瘤病理分级及预后的相关性。方法选取诊断为脑胶质细胞瘤并行手术治疗的成年病例68例为胶质瘤组,20例健康体检病人作为对照组,根据术后病理学分
传授学法是为授人以渔。学生要提高语文学习的水平,首先要掌握好语文学习的方法。方法掌握了,运用得当了,就会形成学习技能,将受益终身。一旦形成语文学习能力,就可以触类旁
在色彩写生中,培养学生掌握正确的观察和认识对象的方法。能敏锐地反映出画面鲜明的整体色彩关系和局部的色彩变化。只有掌握了正确的观察方法、色彩理论知识及规律并加以熟
草地资源是中国陆地上面积最大的生态系统,对发展畜牧业、保持生物多样性、保持水土和维护生态平衡,都有重大的作用和价值。因此,探讨如何合理的利用中国草地资源,具有很重要
近日从人民公安报《消防周刊》获悉,甘肃省高级人民法院二审裁定:甘肃省庆阳市公安局消防分局在一次火灾事故发生后,未能及时赶赴现场扑救,致使商户财毁人亡,消防分局应承担相应责
期刊
结构起拱的目的主要是:保证构件在拆除模板后不发生下垂;消除构件在使用中荷载作用下产生垂直变形所引起的挠度;消除人眼的视错觉。建筑结构起拱根据构件的不同结构类型和结
为解决矿井涌水量预计误差较大、矿山排水能力无法适应矿井突水的问题,以山东龙固矿井为对象,根据矿井涌水量多年动态变化规律分析影响矿井涌水量大小的主要因素,揭示采动过程中
对62例实施深静脉置管术治疗患者的临床资料进行探讨,并将其分为治疗组和对照组,均为31例,通过不同护理措施对两组患者护理效果展开对比分析。结果治疗组患者并发症发生率为3
全生命周期工程造价可以较细的分为五个阶段,分别是决策阶段、设计阶段、实施阶段、竣工验收阶段以及运营维护阶段。其决策阶段是对工程造价管理的投资估算,设计阶段对应的工程