论文部分内容阅读
本文以有定成分“那(量)NP”作有定直接宾语和“把”字有定宾语的双宾句为例,对比有定直宾双宾句与可转换“把”字句语用上的差异,形式化为“SVO_1O_2”和“S把O_2’VO_1’”。分析O_2和O_2’话题性强弱和信息值高低差异;统计O_2和O_2’在语篇中的指称距离和指称保持度,阐明它们承前性和启后性的强弱差异;对比两句式的使用频率,运用认知语言学与功能语言学原理进行解释;从类型学视角对比汉语和其他语言标示话题和自然焦点情况、句法位置和语用功能的关系。
In this paper, we take the double object sentence which has the definite component “NP (quantity) ” as the definite direct object and “put ” as the fixed object, comparing the direct object with double object and convertible “Words in the pragmatic differences, formalized as ” SVO_1O_2 “and ” S to O_2’VO_1 ’ ". Analyze the difference between O_2 and O_2’thematic intensity and the informational value; Calculate the referential distance and referential retention of O_2 and O_2’in the discourse, and clarify the difference between the former and the latter; Using the frequency, the use of cognitive linguistics and functional linguistics principles to explain; from the perspective of typology of Chinese and other languages labeled topics and the natural focus of the situation, the relationship between syntax position and pragmatic function.