论文部分内容阅读
勒克莱齐奥(J. M. G. Le Clézio)已经71岁了,露出笑容时,却每每像个羞涩的大男孩。
重要场合,他爱穿黑衬衫——在他看来,这意味着时髦和正式,但鞋子不一定。8月19日在华东师范大学发表主题演讲“都市中的作家”时,他从坐在首排的记者眼前踱步上台,脚趿老旧的中式皮凉拖。炎炎夏日,里头却还夹了双蓝色尼龙袜——据说,2008年1月,他穿着凉拖到北京领奖,受寒感冒过。
也就在那年10月,他摘得诺贝尔文学奖。颁奖词说,“这是一位追求重新启程、诗意冒险与感官迷醉的作家,致力于探索主流文明之外和隐匿其下的人性。”法国总统萨科齐致辞:“毛里求斯和尼日利亚的孩子、尼斯的少年、美洲和非洲沙漠的流浪者,勒克莱齐奥是世界公民、各大洲和文化的儿子。”当年总统急不可耐发来的贺电,勒克莱齐奥本人却记不清了。他没手机,消息发到夫人热米娅的手机上,而接起电话前,相同号码已拨了5遍,当时她扫了一眼手机,告诉他:我们可能有麻烦了。
这位来华次数最多的诺奖作家与中国结缘甚早。1967年他27岁,到香港旅行,获特许进入广州,中国给他的印象是“很乡村化,火车上都是农民”。他申请加入法国派到中国的第一批年轻人的队伍,但未获批准。1993年前后他第二次访华,去了上海和南京,彼时其成名作《诉讼笔录》中译本刚出版。2008年、2009年两次简短的北京之行,除了业内的小范围交流,他的“世界情怀”和“超现实”尚未在中国读者中引起广泛认同。这已是他第5次来华,也是最受欢迎的一次:上海书展期间,慕诺奖之名而来的读者络绎不绝,他受到最热烈的围观,17日中午,一口气签售了1200本书。
“作家,是一个有机会、有幸——往往也是绝望地——将人们无用的举动和思想记录下来,并且使这些举动和思想成为某种站得住脚的东西的人。”这是个积极的悲观主义者。
华师大演讲结束后,有人提问:“前不久挪威发生悲剧,欧洲的极右势力令人深思,您看到新闻时,是否觉得有责任推广多元文化的价值观,使人类生活更和谐?”勒克莱齐奥缓缓作答:“这是个极其严重的问题,欧洲现在确实产生了民粹主义的倾向,这和1930年代的情形相似,常表现为种族歧视。作家不是英雄,你知道,有些作家甚至会参与这些活动。至于多元文化,其实我就是多元文化的产物,我父母都来自毛里求斯,那儿因为历史原因也是多元文化的地域,在这种意义上我也是个移民,因此我和其他作家建立了一个很小的‘跨文化与和平基金会’,我们能做的事很少,比如在有限范围内传播各种语言和民族的书籍,邀请作家到毛里求斯去看一看。”
此次来沪,夫人热米娅随行左右。这位来自撒哈拉的女子,白衣黑裤,金耳环,玳瑁框架眼镜,神似中年杜拉斯。丈夫演讲时她一直坐在首排角落,静静聆听。演讲结束,校方邀请作家夫妇共享午宴。与勒克莱齐奥的寡言相比,热米娅开朗许多。席间上来一道历史悠久的“烧豆腐”,她立即打趣:“瞧!我们喝着可口可乐,吃着两千多年前的豆腐!”谈笑间,东道主聊到上海好男人“四项原则”:不抽烟不喝酒,听老婆的话跟党走。勒克莱齐奥腼腆地笑笑:“我也快了!只剩第四条有待努力。”热米娅哈哈大笑:“看来我不是好女人,第一條就做不到,我得抽烟!不过,我坚决跟党走!”
餐桌上的勒克莱齐奥,安安静静,彬彬有礼,偶有机会便轻声发问,“印度的佛教什么时候传入中国的?”“中国发明的指南针,为什么不叫指北针?”当东道主介绍中国画的留白时他说:“其实中国的古诗也有留白,杜甫作品就有很深的哲学味。”他提及上次在京遇见范曾,座中有人指出其画作有流水线之嫌,他反应极快:“和毕加索一样!”他想了想,孩子气地笑了起来:“范曾画的人物鼻子很大,像萨科齐!”
服务生端上餐盘——橙汁、酸奶、红酒、绿茶……“我就喝这个吧?”勒克莱齐奥指了指桌上的纯净水。热米娅点了酸奶他又犹豫了:“是甜的?好吧,我也尝尝。”餐毕,众人举起盛满红酒的高脚杯,他满不在乎地举起刚点的那半杯乳白色液体——“干杯!”
筵席结束,看到门外站着几位大厨,他恭敬地走过去,一一握手致谢。
下午3点半,勒克莱齐奥换上浅色衬衫、运动鞋,出现在上海博物馆门口。烈日下他戴了副墨镜,加上1米9的身量,酷似好莱坞明星。站定,扬起手,他和热米娅排着队,规规矩矩接受安检。从青铜器馆到书法展区,夫妇俩的认真劲甚于国人。刚踏入青铜器馆,他就和记者交流,“二战期间,日本人从中国拿走很多这样的文物。”
对象形文字和书法,他情有独钟。从甲骨文橱窗边走过,他问起中国数字与笔画,并告诉记者:“我认识‘十’,就是十字架。”在清朝王澍《篆书汉尚方镜铭轴》前,他指着篆体的“子”字,好似发现了新大陆——“Duex Enfants!”(瞧!两个孩子!)
傍晚时分,夫妇俩决定到外滩走走,顺道去曾经下榻的和平饭店喝杯茶。二十多年前,勒克莱齐奥来过上海,念念不忘的是,“那时菜市场里还能买到刺猬”。走进早已面目全非的和平饭店,面对操一口流利英语的服务生,他多少有些感慨,但他接着表示:不应该总沉浸在怀旧情绪中。面对城中的摩天大楼他也小声咕哝:我挺喜欢这些高楼的。
那个下午,他品着茉莉花茶,接受了本刊记者的专访。
世上没有什么原始的人
“地球圆圆的,很小很小。人们拿它到处做交易。”(《诉讼笔录》)
《诉讼》、《战争》、《飙车》、《革命》,触目惊心的标题,让人想到反叛的斗士,而眼前分明坐着温柔的绅士。接受出版商赠送的文房四宝时,勒克莱齐奥的答谢简单有力:“笔墨有时比石头还重要,可以对抗暴力。”
上世纪60年代,二十郎当岁的勒克莱齐奥刚出道,便以先锋小说《诉讼笔录》激烈反抗现代文明,给西方社会敲响“一记警钟”(福柯语);忆及青年时代,他向记者坦承:“那时是有点挑衅。”写下《战争》和《巨人》时他还不到三十岁,“那是个安静不下来的年龄,很多东西变了,挑起我的某种情绪,也不能说现在我没有挑衅意味,但可能会寻找另一种方式。”
对于《巨人》扉页上“谨以此书献给秦始皇帝”的题词,多名中国记者表示好奇,用勒克莱齐奥的话说这多少是种“挑衅”——你不是焚书坑儒吗?那就把这本书“献”给你。“写这本书时正值中国文化大革命,法国知识分子整个也处于这样一种精神状态中。当时我对西方的现代文明和商业化世界很困惑。”
1967年申请来华受挫,他转而去了泰国,又因强烈谴责当地雏妓现象“干涉他国内政”,被法国政府召回,派往墨西哥服役。
当地的风土人情后来成为小说《弗里达传》的素材。“这不完全是一部传记,首先是弗里达与里韦拉的爱情故事,此外也是我对当时墨西哥革命的追忆。通过这部小说、这名画家,我希望自己能弄清楚这当中究竟发生了什么。我最感兴趣的是墨西哥城。那个年代,它几乎是拉丁美洲灯塔式的城市,很多人从智利、阿根廷、美国过来,因为那里发生了革命,人们夺取了政权;最让我感兴趣的是民间艺术,比如墙上的绘画,在这里,文化不只属于小众精英,而且属于大众。未来城市,其中的重要方面就是,文化要有大众的参与。”他参与了当地图书馆的建设,并在墨西哥大学研究玛雅文化与阿兹特克语中的纳瓦特尔方言。为了深入研究,他到尤卡坦半岛生活了一段时间,还翻译了玛雅神话经典《希拉姆
重要场合,他爱穿黑衬衫——在他看来,这意味着时髦和正式,但鞋子不一定。8月19日在华东师范大学发表主题演讲“都市中的作家”时,他从坐在首排的记者眼前踱步上台,脚趿老旧的中式皮凉拖。炎炎夏日,里头却还夹了双蓝色尼龙袜——据说,2008年1月,他穿着凉拖到北京领奖,受寒感冒过。
也就在那年10月,他摘得诺贝尔文学奖。颁奖词说,“这是一位追求重新启程、诗意冒险与感官迷醉的作家,致力于探索主流文明之外和隐匿其下的人性。”法国总统萨科齐致辞:“毛里求斯和尼日利亚的孩子、尼斯的少年、美洲和非洲沙漠的流浪者,勒克莱齐奥是世界公民、各大洲和文化的儿子。”当年总统急不可耐发来的贺电,勒克莱齐奥本人却记不清了。他没手机,消息发到夫人热米娅的手机上,而接起电话前,相同号码已拨了5遍,当时她扫了一眼手机,告诉他:我们可能有麻烦了。
这位来华次数最多的诺奖作家与中国结缘甚早。1967年他27岁,到香港旅行,获特许进入广州,中国给他的印象是“很乡村化,火车上都是农民”。他申请加入法国派到中国的第一批年轻人的队伍,但未获批准。1993年前后他第二次访华,去了上海和南京,彼时其成名作《诉讼笔录》中译本刚出版。2008年、2009年两次简短的北京之行,除了业内的小范围交流,他的“世界情怀”和“超现实”尚未在中国读者中引起广泛认同。这已是他第5次来华,也是最受欢迎的一次:上海书展期间,慕诺奖之名而来的读者络绎不绝,他受到最热烈的围观,17日中午,一口气签售了1200本书。
“作家,是一个有机会、有幸——往往也是绝望地——将人们无用的举动和思想记录下来,并且使这些举动和思想成为某种站得住脚的东西的人。”这是个积极的悲观主义者。
华师大演讲结束后,有人提问:“前不久挪威发生悲剧,欧洲的极右势力令人深思,您看到新闻时,是否觉得有责任推广多元文化的价值观,使人类生活更和谐?”勒克莱齐奥缓缓作答:“这是个极其严重的问题,欧洲现在确实产生了民粹主义的倾向,这和1930年代的情形相似,常表现为种族歧视。作家不是英雄,你知道,有些作家甚至会参与这些活动。至于多元文化,其实我就是多元文化的产物,我父母都来自毛里求斯,那儿因为历史原因也是多元文化的地域,在这种意义上我也是个移民,因此我和其他作家建立了一个很小的‘跨文化与和平基金会’,我们能做的事很少,比如在有限范围内传播各种语言和民族的书籍,邀请作家到毛里求斯去看一看。”
此次来沪,夫人热米娅随行左右。这位来自撒哈拉的女子,白衣黑裤,金耳环,玳瑁框架眼镜,神似中年杜拉斯。丈夫演讲时她一直坐在首排角落,静静聆听。演讲结束,校方邀请作家夫妇共享午宴。与勒克莱齐奥的寡言相比,热米娅开朗许多。席间上来一道历史悠久的“烧豆腐”,她立即打趣:“瞧!我们喝着可口可乐,吃着两千多年前的豆腐!”谈笑间,东道主聊到上海好男人“四项原则”:不抽烟不喝酒,听老婆的话跟党走。勒克莱齐奥腼腆地笑笑:“我也快了!只剩第四条有待努力。”热米娅哈哈大笑:“看来我不是好女人,第一條就做不到,我得抽烟!不过,我坚决跟党走!”
餐桌上的勒克莱齐奥,安安静静,彬彬有礼,偶有机会便轻声发问,“印度的佛教什么时候传入中国的?”“中国发明的指南针,为什么不叫指北针?”当东道主介绍中国画的留白时他说:“其实中国的古诗也有留白,杜甫作品就有很深的哲学味。”他提及上次在京遇见范曾,座中有人指出其画作有流水线之嫌,他反应极快:“和毕加索一样!”他想了想,孩子气地笑了起来:“范曾画的人物鼻子很大,像萨科齐!”
服务生端上餐盘——橙汁、酸奶、红酒、绿茶……“我就喝这个吧?”勒克莱齐奥指了指桌上的纯净水。热米娅点了酸奶他又犹豫了:“是甜的?好吧,我也尝尝。”餐毕,众人举起盛满红酒的高脚杯,他满不在乎地举起刚点的那半杯乳白色液体——“干杯!”
筵席结束,看到门外站着几位大厨,他恭敬地走过去,一一握手致谢。
下午3点半,勒克莱齐奥换上浅色衬衫、运动鞋,出现在上海博物馆门口。烈日下他戴了副墨镜,加上1米9的身量,酷似好莱坞明星。站定,扬起手,他和热米娅排着队,规规矩矩接受安检。从青铜器馆到书法展区,夫妇俩的认真劲甚于国人。刚踏入青铜器馆,他就和记者交流,“二战期间,日本人从中国拿走很多这样的文物。”
对象形文字和书法,他情有独钟。从甲骨文橱窗边走过,他问起中国数字与笔画,并告诉记者:“我认识‘十’,就是十字架。”在清朝王澍《篆书汉尚方镜铭轴》前,他指着篆体的“子”字,好似发现了新大陆——“Duex Enfants!”(瞧!两个孩子!)
傍晚时分,夫妇俩决定到外滩走走,顺道去曾经下榻的和平饭店喝杯茶。二十多年前,勒克莱齐奥来过上海,念念不忘的是,“那时菜市场里还能买到刺猬”。走进早已面目全非的和平饭店,面对操一口流利英语的服务生,他多少有些感慨,但他接着表示:不应该总沉浸在怀旧情绪中。面对城中的摩天大楼他也小声咕哝:我挺喜欢这些高楼的。
那个下午,他品着茉莉花茶,接受了本刊记者的专访。
世上没有什么原始的人
“地球圆圆的,很小很小。人们拿它到处做交易。”(《诉讼笔录》)
《诉讼》、《战争》、《飙车》、《革命》,触目惊心的标题,让人想到反叛的斗士,而眼前分明坐着温柔的绅士。接受出版商赠送的文房四宝时,勒克莱齐奥的答谢简单有力:“笔墨有时比石头还重要,可以对抗暴力。”
上世纪60年代,二十郎当岁的勒克莱齐奥刚出道,便以先锋小说《诉讼笔录》激烈反抗现代文明,给西方社会敲响“一记警钟”(福柯语);忆及青年时代,他向记者坦承:“那时是有点挑衅。”写下《战争》和《巨人》时他还不到三十岁,“那是个安静不下来的年龄,很多东西变了,挑起我的某种情绪,也不能说现在我没有挑衅意味,但可能会寻找另一种方式。”
对于《巨人》扉页上“谨以此书献给秦始皇帝”的题词,多名中国记者表示好奇,用勒克莱齐奥的话说这多少是种“挑衅”——你不是焚书坑儒吗?那就把这本书“献”给你。“写这本书时正值中国文化大革命,法国知识分子整个也处于这样一种精神状态中。当时我对西方的现代文明和商业化世界很困惑。”
1967年申请来华受挫,他转而去了泰国,又因强烈谴责当地雏妓现象“干涉他国内政”,被法国政府召回,派往墨西哥服役。
当地的风土人情后来成为小说《弗里达传》的素材。“这不完全是一部传记,首先是弗里达与里韦拉的爱情故事,此外也是我对当时墨西哥革命的追忆。通过这部小说、这名画家,我希望自己能弄清楚这当中究竟发生了什么。我最感兴趣的是墨西哥城。那个年代,它几乎是拉丁美洲灯塔式的城市,很多人从智利、阿根廷、美国过来,因为那里发生了革命,人们夺取了政权;最让我感兴趣的是民间艺术,比如墙上的绘画,在这里,文化不只属于小众精英,而且属于大众。未来城市,其中的重要方面就是,文化要有大众的参与。”他参与了当地图书馆的建设,并在墨西哥大学研究玛雅文化与阿兹特克语中的纳瓦特尔方言。为了深入研究,他到尤卡坦半岛生活了一段时间,还翻译了玛雅神话经典《希拉姆