论文部分内容阅读
佛教在魏晋时期蔚然成风,在隋唐进一步得到发展。在唐朝众多寺院中,有一种是极为特殊的,就是唐前期特别是太宗时期在曾是战场的地方设立的寺院。唐前期战地寺院在建立者、建立地点、寺院设置上与其他寺院大有不同,而因为这类寺院是唐朝帝王出于特殊的原因设立的,因此它们有着收瘗尸骨,超度亡灵的作用。随着战争的减少,战地寺院的功能也逐渐发生了转变。一唐朝前期战地寺院设置唐王朝是在隋末动乱中崛起的,从大业
Buddhism became popular in the Wei and Jin Dynasties and further developed in the Sui and Tang dynasties. Among the many monasteries in the Tang Dynasty, one of them is extremely special. It is a monastery established in the place where the battlefield was once located in the early Tang Dynasty, especially during the Tajim period. In the early Tang Dynasty, the battlefield monasteries were different from other monasteries in terms of their founder, place of establishment and temple establishment. Because these monasteries were set up for special reasons by the Tang emperors, they have the function of collecting dead bones and transfiguration souls. As the war diminished, the functioning of the battlefield monasteries also gradually changed. A pre-Tang Dynasty battlefield monastery set Tang dynasty rise in turmoil at the end of Sui, from great cause